Selected
Original Text
Mahdi Elahi Ghomshei
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
104:1
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
104:1
وای بر هر عیبجوی هرزه زبان. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
104:2
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ
104:2
همان کسی که مالی جمع کرده و دایم به حساب و شمارهاش سر گرم است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
104:3
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
104:3
پندارد که مال و دارایی دنیایش عمر ابدش خواهد بخشید. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
104:4
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
104:4
چنین نیست، بلکه محققا به آتش در هم شکننده دوزخ در افتد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
104:5
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
104:5
آتشی که چگونه تصور سختی آن توانی کرد؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
104:6
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
104:6
آن آتش را (خشم) خدا افروخته. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
104:7
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
104:7
شراره آن بر دلها (ی نا پاک پر از حرص دنیای کافران) شعلهور است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
104:8
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
104:8
آتشی که بر آنها از هر سو سخت احاطه کرده و راه گریزی ندارند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
104:9
فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ
104:9
و مانند ستونهای بلند زبانه کشیده است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)