Selected
Original Text
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
104:1
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
104:1
Горе всякому клеветнику, хулителю, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
104:2
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ
104:2
который накопил состояние и подсчитал его. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
104:3
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
104:3
Он полагает, что богатство обеспечит ему бессмертие. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
104:4
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
104:4
Так нет же! Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
104:5
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
104:5
Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
104:6
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
104:6
[Это] - разожженный огонь Аллаха, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
104:7
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
104:7
который вздымается пламенем над [горящими] сердцами. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
104:8
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
104:8
Воистину, он сомкнется над ними (т. е. хулителями) - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
104:9
فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ
104:9
на воздвигнутых столбах. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)