Selected

Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani

Available Translations

85 Al-Burūj ٱلْبُرُوج

< Previous   22 Āyah   The Mansions of the Stars      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

85:1 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
85:1 سوگند به آسمان دارای کاخ‌ها. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:2 وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
85:2 و سوگند به روز موعود [:قیامت]. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:3 وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
85:3 و سوگند به گواه و گواهی‌شونده. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:4 قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
85:4 مرگ بر آدم‌سوزان زمینِ شکاف‌دار . - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:5 ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
85:5 آتش مایه‌دار و گیرانه‌ی انبوه. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:6 إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
85:6 چون آنان بر بلندای آن نشسته‌اند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:7 وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
85:7 و ایشان بر آنچه بر (سر و سامان) مؤمنان می‌آوردند، گواهانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:8 وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
85:8 و از آنان عیبی انتقام‌آور نگرفته بودند، جز اینکه (آنان) به خدای عزیز ستوده ایمان آوردند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:9 ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
85:9 کسی (که) فرمانروایی آسمان‌ها و زمین از اوست‌، و خدا بر هر چیزی بسیار گواه است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:10 إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
85:10 بی‌امان کسانی که مردان و زنان مؤمن را به آتش در کشیده، سپس توبه نکردند، برایشان عذاب جهنم است و ایشان را عذاب بس سوزان است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:11 إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
85:11 بی‌گمان کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته‌(ی ایمان) کردند، برایشان باغ‌هایی (با درختان) سردرهم است که از زیر (درختان)شان نهرها روان است‌؛ این است (همان) کامیابی سالم بزرگ. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:12 إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
85:12 به‌راستی حمله‌ی پروردگارت سخت سنگین است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:13 إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
85:13 همواره (هم)اوست که (آفرینش را) می‌آغازد و (هم او) باز می‌گرداند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:14 وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
85:14 و اوست بس پوشنده‌ی (گناهان و نقصان‌ها و) بسی دوستدار (مؤمنان). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:15 ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
85:15 صاحب عرش و دارای کرامت و رحمتی گشاده (در عرش و فرش). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:16 فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
85:16 آنچه می‌خواهد (نسبت به آن) فعّال است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:17 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
85:17 آیا تو را حدیث سپاهیان آمد؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:18 فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
85:18 (سپاهیان) فرعون و ثمود. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:19 بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
85:19 بلکه آنان که کافر شده‌اند در (ژرفای) تکذیبند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:20 وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
85:20 حال آنکه خدا از پشتشان (بر ایشان) محیط است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:21 بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ
85:21 بلکه آن قرآنی، با کرامتی گشاده است، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

85:22 فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ
85:22 (که) در لوحی [:جایگاهی آشکار] محفوظ است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)