Selected
Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
85:1
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
85:1
سوگند به آسمان دارای کاخها. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:2
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
85:2
و سوگند به روز موعود [:قیامت]. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:3
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
85:3
و سوگند به گواه و گواهیشونده. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:4
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
85:4
مرگ بر آدمسوزان زمینِ شکافدار . - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:5
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
85:5
آتش مایهدار و گیرانهی انبوه. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:6
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
85:6
چون آنان بر بلندای آن نشستهاند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:7
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
85:7
و ایشان بر آنچه بر (سر و سامان) مؤمنان میآوردند، گواهانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:8
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
85:8
و از آنان عیبی انتقامآور نگرفته بودند، جز اینکه (آنان) به خدای عزیز ستوده ایمان آوردند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:9
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
85:9
کسی (که) فرمانروایی آسمانها و زمین از اوست، و خدا بر هر چیزی بسیار گواه است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:10
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
85:10
بیامان کسانی که مردان و زنان مؤمن را به آتش در کشیده، سپس توبه نکردند، برایشان عذاب جهنم است و ایشان را عذاب بس سوزان است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:11
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
85:11
بیگمان کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته(ی ایمان) کردند، برایشان باغهایی (با درختان) سردرهم است که از زیر (درختان)شان نهرها روان است؛ این است (همان) کامیابی سالم بزرگ. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:12
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
85:12
بهراستی حملهی پروردگارت سخت سنگین است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:13
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
85:13
همواره (هم)اوست که (آفرینش را) میآغازد و (هم او) باز میگرداند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:14
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
85:14
و اوست بس پوشندهی (گناهان و نقصانها و) بسی دوستدار (مؤمنان). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:15
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
85:15
صاحب عرش و دارای کرامت و رحمتی گشاده (در عرش و فرش). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:16
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
85:16
آنچه میخواهد (نسبت به آن) فعّال است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:17
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
85:17
آیا تو را حدیث سپاهیان آمد؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:18
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
85:18
(سپاهیان) فرعون و ثمود. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:19
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
85:19
بلکه آنان که کافر شدهاند در (ژرفای) تکذیبند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:20
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
85:20
حال آنکه خدا از پشتشان (بر ایشان) محیط است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:21
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ
85:21
بلکه آن قرآنی، با کرامتی گشاده است، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
85:22
فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ
85:22
(که) در لوحی [:جایگاهی آشکار] محفوظ است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)