Selected

Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi

Available Translations

87 Al-'A`lá ٱلْأَعْلَىٰ

< Previous   19 Āyah   The Most High      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

87:1 سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
87:1
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
منزّه شمار نام پروردگارت را که از همگان برتر است;

87:2 ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
87:2
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
همان که موجودات را آفرید و اجزای آنها را هماهنگ ساخت.

87:3 وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
87:3
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و آن که برای آفریدگان حدّی معیّن کرد و آنها را به آنچه برایشان تقدیر کرده است هدایت نمود.

87:4 وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
87:4
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و آن که علوفه چراگاه‌ها را رویانید،

87:5 فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
87:5
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
سپس آن را خشک و تیره گون ساخت.

87:6 سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
87:6
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به زودی تو را بر خواندن قرآن و دانش آن توانا خواهیم ساخت به گونه‌ای که آن را فراموش نمی‌کنی.

87:7 إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
87:7
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
ولی بدان که این وعده سلب قدرت از خدا نمی‌کند و اگر خدا بخواهد ـ که البته نخواهد خواست ـ آن را فراموش می‌کنی. به یقین او آشکار و آنچه را نهان می‌شود می‌داند.

87:8 وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
87:8
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و تو را چنان استعدادی می‌دهیم که آسان‌ترین راه را برای فراخوانیِ مردم برگزینی.

87:9 فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
87:9
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
پس اگر تذکر و اندرز برای کسانی سود بخشد، آنان را یادآوری کن و اندرز ده.

87:10 سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
87:10
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به زودی آن کس که از خدا بیم دارد متذکّر خواهد شد.

87:11 وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
87:11
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و آن کس که تیره بخت‌ترین است و در دل از خدا بیمی ندارد، از تذکار قرآن دوری خواهد گزید،

87:12 ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
87:12
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
همو که به بزرگترین آتش درمی آید و در آن ماندگار می‌شود.

87:13 ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
87:13
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن گاه نه در آن می‌میرد تا عذاب نبیند و نه از آن رهایی می‌یابد تا به حیاتی آسوده رسد.

87:14 قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
87:14
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
قطعاً نیکبخت شد کسی که خود را از پلیدی‌ها و وابستگی‌های مادّی پاک ساخت،

87:15 وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
87:15
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و نام پروردگارش را یاد کرد و نماز گزارد.

87:16 بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
87:16
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
[شما به آخرت دل نمی‌بندید و به پاکی نمی‌گرایید] بلکه زندگی دنیا را برمی گزینید،

87:17 وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
87:17
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
در صورتی که سرای آخرت بهتر و پاینده‌تر است.

87:18 إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
87:18
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
قطعاً این حقایق در کتاب‌های آسمانی نخستین وجود دارد،

87:19 صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
87:19
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
در کتاب‌های ابراهیم و موسی.