Selected
Original Text
Edip Yüksel
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
92:1
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
92:1
Andolsun bürüdüğü zaman geceye, - Edip Yüksel (Turkish)
92:2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
92:2
Ortaya çıktığı zaman gündüze, - Edip Yüksel (Turkish)
92:3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
92:3
Erkeği ve dişiyi yaratana andolsun ki, - Edip Yüksel (Turkish)
92:4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
92:4
İşleriniz çeşit çeşittir. - Edip Yüksel (Turkish)
92:5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
92:5
Kim verir ve erdemli davranır, - Edip Yüksel (Turkish)
92:6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92:6
Ve iyiyi, güzeli doğrularsa, - Edip Yüksel (Turkish)
92:7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
92:7
Ona iyice kolaylaştırırız. - Edip Yüksel (Turkish)
92:8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
92:8
Fakat, kim cimrilik edip zenginlik taslar, - Edip Yüksel (Turkish)
92:9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92:9
Ve iyiyi, güzeli yalanlarsa, - Edip Yüksel (Turkish)
92:10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
92:10
Onu da zora yöneltiriz. - Edip Yüksel (Turkish)
92:11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
92:11
Düştüğü vakit kurtaramaz parası/malı onu. - Edip Yüksel (Turkish)
92:12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
92:12
Doğruya biz iletiriz; - Edip Yüksel (Turkish)
92:13
وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
92:13
Sonu da ilki de biz kontrol ederiz. - Edip Yüksel (Turkish)
92:14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
92:14
Ben sizi alevli bir ateşe karşı uyardım. - Edip Yüksel (Turkish)
92:15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
92:15
Oraya talihsiz olandan başkası girmez. - Edip Yüksel (Turkish)
92:16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
92:16
O ki yalanladı ve sırtını döndü. - Edip Yüksel (Turkish)
92:17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
92:17
Erdemli ise ondan uzak tutulacaktır. - Edip Yüksel (Turkish)
92:18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
92:18
O ki malını vererek temizlenir; - Edip Yüksel (Turkish)
92:19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
92:19
Hiç kimseden de buna karşılık bir iyilik beklemez. - Edip Yüksel (Turkish)
92:20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
92:20
Sadece En Yüce olan Rabbinin rızasını gözetir. - Edip Yüksel (Turkish)
92:21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
92:21
Kendisi de yakında mutlu olacaktır. - Edip Yüksel (Turkish)