Selected
Original Text
Yasar Nuri Ozturk
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
92:1
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
92:1
Yemin olsun bürüyüp örttüğü zaman geceye, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
92:2
Ve parıldadığı zaman gündüze, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
92:3
Yemin olsun erkeği de dişiyi de yaratana, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
92:4
Ki sizin emek ve gayretiniz mutlaka dağınık ve parça parçadır. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
92:5
Kim verir ve sakınırsa, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92:6
Ve güzeli doğrularsa, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
92:7
Biz ona, en kolay olanı kolaylayacağız. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
92:8
Ama kim cimriliğe sapar ve kendisini tüm ihtiyaçların üstünde görür, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92:9
Ve güzelliği yalanlarsa, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
92:10
Biz onu, en zor olana sevk edeceğiz. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
92:11
Aşağı yuvarlandığında malı onu kurtarmayacaktır. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
92:12
Yemin olsun, doğruya ve güzele kılavuzlamak sadece bizim işimizdir. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:13
وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
92:13
Sonrası da öncesi de sadece bizimdir. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
92:14
Ben sizi, köpürerek yanan bir ateşe karşı uyardım. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
92:15
Şiddete çok düşkün bedbahttan başkası girmez ona. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
92:16
Yalanlamış, sırtını dönmüştü o. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
92:17
İyice sakınan da ondan uzak tutulur. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
92:18
O ki, temizlenip arınsın diye malını verir. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
92:19
Onun katında hiç kimsenin, karşılığı verilecek bir nimeti yoktur/hiç kimsenin ona, karşılık olarak verilecek bir nimeti yoktur. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
92:20
Yüceler yücesi Rabbinin yüzünü özleyip istemek için veren hariç. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
92:21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
92:21
Yakında mutlaka hoşnut olacaktır. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)