Selected
Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
102:1
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
102:1
تفاخر به افزونطلبی، شما را (به خود واداشته و) از خدا باز داشته. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
102:2
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
102:2
تا گذارتان به گورستانها رسید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
102:3
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:3
هرگز (نه چنان است)! در آینده [:برزخ] خواهید دانست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
102:4
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
102:4
سپس هرگز (نه چنان است)! در آینده [:رستاخیز] خواهید دانست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
102:5
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
102:5
هرگز چنین نیست، اگر علمالیقین دارید! - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
102:6
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
102:6
بیگمان دوزخ را بیامان میبینید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
102:7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
102:7
سپس آن را بیچون به عینالیقین همواره خواهید دید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
102:8
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
102:8
سپس بهراستی در آن هنگام (و هنگامه) از نعمت (پروردگارتان) بیامان پرسیده خواهید شد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)