Selected

Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1 Горе обмеривающим, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2 Тем, которые, когда для себя мерой берут у людей, требуют правильного меряния; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3 А когда для них отмеривают им или отвешивают, мерят не верно. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4 Уже ли они не думают, что будут воскрешены - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5 В великий день? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6 Некогда эти люди предстанут пред Господа миров. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7 Истинно, книга нечестивых в Сиджине. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8 О если бы ты знал, что такое Сиджин! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9 Это ясно написанная книга. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10 В тот день горе считающим ложью, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11 Тем, которые считают ложью день суда! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12 Только все упорные, все законопреступники считают его ложным. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13 Когда читаются им Наши знамения, они говорят: "Это - сказки о прежних людях". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14 Нет, напротив: сердцами их овладело то, что они усвоили себе. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15 Истинно, в тот день они завесою будут закрыты от Господа своего, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16 И, после того, будут гореть в адском пламени. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17 Тогда будет сказано: "Это - то, что считали вы ложью". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18 Истинно, книга благочестивых в Гиллиюне. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19 О если бы ты знал, что такое Гиллиюн! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20 Это - ясно написанная книга. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21 При ней присутствуют Приближенные. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22 Действительно, благочестивые будут среди утех. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23 Когда они, находясь на седалищах, взглянут куда либо, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24 То на лицах их увидишь блеск удовольствия. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25 Для питья им будет подаваться вино наилучшее, запечатанное: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26 Печать на нем - мосхус. (Желающие услаждаться запахом его, пусть стараются получить наслаждение им!) - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27 Оно растворено влагою Таснима, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28 Источника, из которого пьют приближенные к Богу. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29 Беззаконнующие насмехались над верующими: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30 Когда проходили мимо их, издевались над ними; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31 Когда возвращались к народу своему, возвращались с шутками над ними; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32 И когда видели их, говорили: "Действительно, они в заблуждении", - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33 Тогда как они не посылались быть стражами их. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34 За то в этот день, над неверными посмеются верующие, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35 Когда, сидя на седалищах, обратят на них взоры свои. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36 Будет воздано неверным за то, что делали они! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)