Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1 Ai dos fraudadores, - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2 Aqueles que, quando alguém lhes mede algo, exigem a medida plena. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3 Porém, quando eles medem ou pesam para os demais, burlam-nos. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4 Porventura, não consideram que serão ressuscitados, - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5 Para o Dia terrível? - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6 Dia em que os seres comparecerão perante o Senhor do Universo? - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7 Qual! Sabei que o registro dos ignóbeis estará preservado em Sijjin. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8 E o que te fará entender o que é Sijjin? - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9 É um registro escrito - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10 Ai, nesse dia, dos desmentidores! - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11 Que negam o Dia do Juízo, - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12 Coisa que ninguém nega, senão o transgressor, pecador. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13 É aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz: São meras fábulas dos primitivos! - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14 Qual! Em seus corações há a ignomínia, pelo que cometeram. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15 Qual! Em verdade, nesse dia, estar-lhes-á vedado contemplar o seu Senhor. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16 Então, entrarão na fogueira. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17 Em seguida, ser-lhes-á dito: Esta é a (realidade) que negáveis! - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18 Qual! Sabei que o registro dos piedosos está preservado em Il'lilin! - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19 E o que te fará entender o que é Il'lilin? - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20 É um registro manuscrito, - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21 Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor). - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22 Em verdade, os piedosos estarão em deleite, - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23 Reclinados sobre almofadas, olhando-se de frente. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24 Reconhecerás, em seus rostos o esplendor do deleite. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25 Ser-lhes-á dado a beber um néctar (de um frasco) lacrado, - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26 Cujo lacre será de almíscar - que os que aspiram a isso rivalizem em aspirá-lo - - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27 Em cuja mistura vem do Tasnim, - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28 Que é uma fonte, da qual beberão os que estão próximos (a Deus). - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29 Sabei que os pecadores burlavam os fiéis. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30 E quando passavam junto a eles, piscavam os olhos, uns para os outros, - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31 E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis); - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32 E quando os viam, diziam: Em verdade, estes estão extraviados! - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33 Embora não estivessem destinados a ser os seus guardiães. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34 Porém, hoje, os fiéis rirão dos incrédulos. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35 E, reclinados sobre almofadas, observarão. - Samir El-Hayek (Portuguese)

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36 Acaso, os incrédulos não serão punidos, por tudo quanto tiverem cometido? - Samir El-Hayek (Portuguese)