Selected
Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
84:1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
84:1
Wenn der Himmel zerbricht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:2
und seinem Herrn gehorcht und sich Ihm gefügig zeigt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
84:3
und wenn die Erde ausgebreitet wird - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
84:4
und herauswirft, was sie verbirgt, und sich (von allem) freimacht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:5
und ihrem Herrn gehorcht und sich Ihm gefügig zeigt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
84:6
Du Mensch! Du strebst mit aller Mühe deinem Herrn zu; und du sollstIhm begegnen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
84:7
Was nun den anbelangt, dem sein Buch in seine Rechte gegeben wird - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
84:8
der wird einer leichten Rechenschaft unterzogen sein - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:9
und wird fröhlich zu seinen Angehörigen zurückkehren. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
84:10
Was aber den anbelangt, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
84:11
der wird sich bald Vernichtung herbeiwünschen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
84:12
und wird im Höllenfeuer brennen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:13
er war gewiß glücklich unter seinen Angehörigen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
84:14
Siehe, er dachte, daß er nie davon abkommen (und zu Allah zurückkehren) würde. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
84:15
Wahrlich, sein Herr hat ihn wohl durchschaut. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
84:16
Doch! Ich schwöre bei der Abenddämmerung - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
84:17
und bei der Nacht und dem, was sie verhüllt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
84:18
und bei dem Mond, wenn er voll wird - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
84:19
daß ihr sicherlich von einem Zustand (der Not) in den anderen versetzt werdet. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
84:20
Was also ist ihnen, daß sie nicht glauben - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
84:21
und wenn ihnen der Quran verlesen wird, sich nicht in Anbetung niederwerfen? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
84:22
Im Gegenteil, die da ungläubig sind, erklären (die Botschaft Allahs) für eine Lüge. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
84:23
Und Allah weiß am besten, was sie verbergen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
84:24
Darum verkünde ihnen eine schmerzliche Strafe. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
84:25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
84:25
Nicht so denjenigen, die glauben und gute Werke tun - ihnen wird unendlicher Lohn zuteil sein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)