Selected
Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
84:1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
84:1
آنگاه كه آسمان شكافته شود. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:2
و به پروردگار خود گوش سپارد و فرمان برد و اين سزاوار اوست. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
84:3
و آنگاه كه زمين كشيده و گسترده شود- به اينكه كوهها از ميان برداشته و زمين هموار گردد-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
84:4
و آنچه را درون خود دارد- مُردگان- بيرون افكند و تهى گردد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:5
و به پروردگار خود گوش سپارد و فرمان برد و اين سزاوار اوست. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
84:6
اى آدمى، همانا تو به سوى پروردگارت سخت كوشنده و روندهاى، پس او را ديدار خواهى كرد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
84:7
پس آن كه كارنامهاش به دست راستش داده شود، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
84:8
زودا كه با او حساب كنند حسابى آسان. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:9
و شادان به سوى كسان خويش- از مؤمنان و بهشتيان- باز گردد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
84:10
و اما آن كه كارنامهاش از پشت سرش داده شود، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
84:11
پس زودا كه به هلاكت و نابودى- و گفتن واى بر من- فرياد برآرد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
84:12
و به آتش افروخته و سوزان در آيد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:13
همانا وى در ميان كسان خود [به ناروا] شادان بود. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
84:14
همانا او مىپنداشت كه هرگز باز نخواهد گشت، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
84:15
آرى، همانا خدايش به وى- و كردارش- بينا بود. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
84:16
پس سوگند مىخورم به شفق- سرخى بعد از غروب آفتاب كه در مغرب ديده مىشود-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
84:17
و سوگند به شب و آنچه فراهم آرد و فرو پوشد- شبانگاه كه چارپايان و جانوران در آرامگاه خود گرد آيند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
84:18
و سوگند به ماه آنگاه كه [فروغش] كامل گردد- شب چهاردهم-، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
84:19
كه هر آينه شما حالى را از پس حالى- از مرگ و بعث و حساب و ...- پشت سر مىگذاريد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
84:20
پس آنان را چيست كه ايمان نمىآورند؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
84:21
و چون بر آنان قرآن خوانده شود به سجده درنمىآيند- خضوع نمىكنند-؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
84:22
بلكه آنان كه كافر شدند تكذيب مىكنند- قرآن يا رستاخيز را-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
84:23
و خدا بدانچه در دل نهان مىدارند داناتر است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
84:24
پس آنها را به عذابى دردناك مژده ده! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
84:25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
84:25
مگر آنان كه ايمان آورده و كارهاى نيك و شايسته كردهاند كه ايشان را مزد بىپايان- يا بىمنت- است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)