Selected
Original Text
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
86:1
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
86:1
By the heaven, and At-Tariq (the night-comer, i.e. the bright star); - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
86:2
And what will make you to know what At-Tariq (night-comer) is? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
86:3
(It is) the star of piercing brightness; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:4
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
86:4
There is no human being but has a protector over him (or her) (i.e. angels incharge of each human being guarding him, writing his good and bad deeds, etc.) - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
86:5
So let man see from what he is created! - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:6
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
86:6
He is created from a water gushing forth. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:7
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7
Proceeding from between the back-bone and the ribs, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
86:8
Verily, (Allah) is Able to bring him back (to life)! - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:9
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9
The Day when all the secrets (deeds, prayers, fasting, etc.) will be examined (as to their truth). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
86:10
Then will (man) have no power, nor any helper. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
86:11
By the sky (having rain clouds) which gives rain, again and again. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:12
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
86:12
And the earth which splits (with the growth of trees and plants), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:13
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
86:13
Verily! This (the Quran) is the Word that separates (the truth from falsehood, and commands strict legal laws for mankind to cut the roots of evil). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:14
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
86:14
And it is not a thing for amusement. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
86:15
Verily, they are but plotting a plot (against you O Muhammad (Peace be upon him)). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:16
وَأَكِيدُ كَيْدًا
86:16
And I (too) am planning a plan. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
86:17
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
86:17
So give a respite to the disbelievers. Deal you gently with them for a while. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)