Selected
Original Text
Mahdi Elahi Ghomshei
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
86:1
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
86:1
قسم به آسمان و طارق آن. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
86:2
و چگونه توانی طارق آسمان را بدانی؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
86:3
طارق همان کوکب درخشان است که نورش نفوذ کند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:4
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
86:4
(قسم به اینان) که هیچ شخصی نیست جز آنکه او را البته (از طرف خدا) مراقب و نگهبانی هست. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
86:5
پس انسان مغرور باید بنگرد که از چه آفریده شده است؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:6
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
86:6
از آب نطفه جهندهای خلقت گردیده. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:7
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7
که از میان صلب (پدر) و سینه (مادر) بیرون آید. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
86:8
(خدایی که او را از این نا چیز بی جان آفرید و جان بخشید) او البته بر زنده کردنش دوباره (پس از مرگ) قادر است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:9
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9
روزی که اسرار باطن شخص آشکار شود. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
86:10
و آن روز قوّتی در خویش و یاوری بر نجات خود نیابد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
86:11
قسم به آسمان فرو ریزنده باران. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:12
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
86:12
و قسم به زمین گیاه روینده (برای خلقان). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:13
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
86:13
که قرآن به حقیقت کلام جدا کننده (حق از باطل) است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:14
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
86:14
و هرگز سخن هزل بیهوده نیست. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
86:15
دشمنان اسلام هر چه بتوانند کید و مکر (بر محو اسلام) میکنند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:16
وَأَكِيدُ كَيْدًا
86:16
و من هم در مقابل مکرشان مکر خواهم کرد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
86:17
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
86:17
پس اندکی کافران را مهلت ده و آنها را فرو گذار (تا وقت کیفرشان فرا رسد). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)