Selected

Original Text
Muhammad Isa García

Available Translations

86 Aţ-Ţāriq ٱلطَّارِق

< Previous   17 Āyah   The Nightcommer      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

86:1 وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
86:1 Juro por el cosmos y el astro nocturno. - Muhammad Isa García (Spanish)

86:2 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
86:2 ¿Y qué puede hacerte comprender lo que es el astro nocturno? - Muhammad Isa García (Spanish)

86:3 ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
86:3 Es una estrella fulgurante. - Muhammad Isa García (Spanish)

86:4 إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
86:4 Todo ser humano tiene designado un ángel protector que registra sus obras. - Muhammad Isa García (Spanish)

86:5 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
86:5 Que medite el hombre de qué fue creado: - Muhammad Isa García (Spanish)

86:6 خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
86:6 Fue creado de un líquido seminal - Muhammad Isa García (Spanish)

86:7 يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7 que proviene de entre las entrañas [del hombre] y el arco pélvico [de la mujer]. - Muhammad Isa García (Spanish)

86:8 إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
86:8 [Así como lo ha creado la primera vez] Él tiene el poder para resucitarlo. - Muhammad Isa García (Spanish)

86:9 يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9 El día que sean revelados todos los secretos, - Muhammad Isa García (Spanish)

86:10 فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
86:10 y [el ser humano] no tenga fuerzas [para defenderse] a sí mismo ni auxiliador alguno. - Muhammad Isa García (Spanish)

86:11 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
86:11 Juro por el cielo que devuelve [el agua que sube en forma de lluvias], - Muhammad Isa García (Spanish)

86:12 وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
86:12 y por la tierra que se abre para que broten los cultivos, - Muhammad Isa García (Spanish)

86:13 إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
86:13 que el Corán es la Verdad que discrimina [la verdad de la falsedad], - Muhammad Isa García (Spanish)

86:14 وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
86:14 y no es algo trivial. - Muhammad Isa García (Spanish)

86:15 إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
86:15 [Los que niegan la verdad] traman [cizañas], - Muhammad Isa García (Spanish)

86:16 وَأَكِيدُ كَيْدًا
86:16 pero Yo desbarato sus planes. - Muhammad Isa García (Spanish)

86:17 فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
86:17 Sé tolerante con los que niegan la verdad, y dales un tiempo. - Muhammad Isa García (Spanish)