Selected
Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
101:1
ٱلْقَارِعَةُ
101:1
Поражающее - - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
101:2
مَا ٱلْقَارِعَةُ
101:2
Что такое поражающее? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
101:3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
101:3
О если бы кто вразумил тебя, что - это поражающее! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
101:4
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
101:4
Это день, в который люди будут как бабочки разогнанные; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
101:5
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
101:5
Горы будут как шерсть расщипанная. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
101:6
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
101:6
Тогда, на чьих весах будет тяжело, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
101:7
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
101:7
тот будет в блаженной жизни; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
101:8
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
101:8
А на чьих весах будет легко, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
101:9
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ
101:9
тому матерью будет безчадная преисподняя. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
101:10
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
101:10
О если бы кто вразумил тебя, о! Какова она! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
101:11
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
101:11
Она - жгучий огонь. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)