Selected
Original Text
Elmalili Hamdi Yazir
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
101:1
ٱلْقَارِعَةُ
101:1
Kâria! (Çarpacak kıyamet) Nedir o kâria? Kârianın ne olduğunu sen bilir misin? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
101:2
مَا ٱلْقَارِعَةُ
101:2
Kâria! (Çarpacak kıyamet) Nedir o kâria? Kârianın ne olduğunu sen bilir misin? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
101:3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
101:3
Kâria! (Çarpacak kıyamet) Nedir o kâria? Kârianın ne olduğunu sen bilir misin? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
101:4
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
101:4
O gün insanlar yayılmış pervaneler gibi olurlar. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
101:5
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
101:5
Dağlar atılmış renkli yünler gibi olur. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
101:6
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
101:6
O gün kimin tartıları ağır basarsa o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
101:7
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
101:7
O gün kimin tartıları ağır basarsa o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
101:8
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
101:8
Kimin tartıları hafif gelirse, onun anası da (varacağı yer, sığınacağı durağı) hâviye (uçurum)dır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
101:9
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ
101:9
Kimin tartıları hafif gelirse, onun anası da (varacağı yer, sığınacağı durağı) hâviye (uçurum)dır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
101:10
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
101:10
O uçurumun ne olduğunu sen nereden bileceksin? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
101:11
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
101:11
O, kızgın bir ateştir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)