Selected

Original Text
Baha'oddin Khorramshahi

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
قیامت نزدیک شد و ماه دو پاره شد

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و اگر معجزه‌ای بینند روی برتابند و گویند جادویی دنباله‌دار است‌

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و انکار پیشه کردند و از هوی و هوسهایشان پیروی کردند و هر کاری سرانجامی دارد

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی برای آنان از اخبار [پیشینیان‌] آنچه در آن درس عبرت هست، به میان آمده است‌

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
حکمتی است رسا، و هشدارها سودی نبخشیده است‌

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس از آنان روی بر تاب [تا] روزی که آن دعوتگر به چیزی غریب و ناشناخته دعوت کند

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
در حالی که دیدگانشان را فروداشته‌اند، از گورها بیرون آیند، گویی که ملخهای پراکنده‌اند

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
به سوی دعوتگر شتابند، و کافران گویند امروز روزی دشوار است‌

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پیش از آنان قوم نوح انکار پیشه کردند و بنده ما را دروغ‌زن انگاشتند و گفتند دیوانه است و رانده شد

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس پروردگارش را به دعا خواند که من درمانده‌ام [یاری کن و] انتقام [مرا] بگیر

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه درهای آسمان را به آبی سیل‌آسا گشودیم‌

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و از زمین چشمه‌هایی بر شکافتیم، سپس آب [بسیار] برای کاری که مقدر بود، به هم بر آمد

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و او [نوح‌] را بر [کشتی‌] ساخته و پرداخته از تخته‌ها و میخها سوار کردیم‌

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که زیر نظر ما روان بود، این پاداش کسی بود که به او ناسپاسی کرده بودند

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی آن را به عنوان مایه عبرت باقی گذاردیم، پس آیا پندپذیری هست؟

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بنگر تا عذاب و هشدار من چگونه بود

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی قرآن را قابل پند گیری گرداندیم، پس آیا پندپذیری هست؟

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[قوم‌] عاد تکذیب کردند، بنگر تا عذاب و هشدار من چگونه بود

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما بر آنان بادی سخت سرد در روزی شوم دنباله‌دار فرو فرستادیم‌

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که مردمان را از جا می‌کند، گویی که ایشان خرمابنان ریشه‌کن شده‌اند

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بنگر تا عذاب و هشدار من چگونه بود

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی قرآن را قابل پندگیری گرداندیم، پس آیا پندپذیری هست؟

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[قوم‌] ثمود هشداردهندگان را دروغ‌زن شمرد

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و گفتند آیا از میان خود، از انسانی تک و تنها پیروی کنیم، در آن صورت دچار گمراهی و سردرگمی خواهیم بود

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا از میان همه ما کتاب آسمانی بر او فرود آمده است، نه بلکه او دروغ‌زن خودپسند است‌

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
زودا که فردا بدانند که دروغ‌زن خودپسند کیست‌

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما فرستنده ماده شتر [معجزه‌آسا] برای آزمایش ایشانیم، پس منتظر ایشان باش و شکیبایی کن‌

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به آنان خبر بده که آب در میان آنان تقسیم شده است، هر یک به حصه‌ای از آب حاضر باشند

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه رفیقشان را ندا دادند، سپس او دست درازی کرد و [شتر را] پی کرد

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بنگر عذاب و هشدار من چگونه بود

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما بر آنان بانگ مرگباری یگانه فرو فرستادیم، آنگاه مانند خار و خاشاکی شدند که از سایه‌بان‌ساز بازماند

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی قرآن را قابل پندگیری گرداندیم، پس آیا پندپذیری هست؟

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
قوم لوط هشداردهندگان را دروغ‌زن شمردند

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما بر آنان شن‌بادی فرو فرستادیم، مگر بر خاندان لوط که سحرگاهی نجاتشان دادیم‌

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که نعمتی از جانب ما بود، بدین‌سان کسی را که سپاس گزارده است، جزا دهیم‌

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی [لوط] آنان را از سختگیری ما هشدار داده بود، ولی در برابر هشدار گردنکشی می‌کردند

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی از مهمانان او کام می‌خواستند، پس ایشان را نابینا ساختیم [و گفتیم‌] پس عذاب و هشدار مرا بچشید

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی بامدادی پگاه عذابی پایدار آنان را فرو گرفت‌

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[و گفتیم‌] پس عذاب و هشدار مرا بچشید

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی قرآن را قابل پندگیری گرداندیم، پس آیا پندپذیری هست؟

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی هشداردهندگان به سراغ خاندان فرعون آمدند

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنان همه معجزات ما را دروغ شمردند، آنگاه آنان را چنان فرو گرفتیم که پیروزمند توانمند گیرد

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا کافران شما از همه اینان بهترند، یا برای شما امان نامه‌ای است در کتابهای آسمانی؟

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
یا می‌گویند ما هم‌پشتیم [و] کین‌ستان‌

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
زودا که آن جمع ورشکسته شود و همه پشت کنند

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آری قیامت موعد [اصلی‌] ایشان است و قیامت سهمگین‌تر و تلخ‌تر است‌

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آری که گناهکاران در گمراهی و سردرگمی‌اند

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
روزی که بر چهره‌هایشان در آتش کشیده شوند [و گویندشان‌] آسیب دوزخ را بچشید

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما هر چیز را به اندازه آفریده‌ایم‌

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و فرمان ما جز [فرمانی‌] یگانه نیست، مانند چشم برهم‌زدنی‌

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به راستی همانندانتان را نابود کردیم، پس آیا پندپذیری هست؟

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و هر چیزی که انجام داده‌اند در نامه‌های اعمال هست‌

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و هر خرد و بزرگی نوشته شده است‌

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌گمان پرهیزگاران در باغها و [جوار] جویبارها هستند

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
در مقام و منزلتی راستین، نزد فرمانروای توانا