Selected

Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Настал час, и луна разделилась.

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И хотя они видят знамение, но удаляются и говорят: "Это - сильное волшебство".

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Они почли эти наставления ложными и ушли в след своих желаний, но всякое событие непреложно.

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Ныне им ниспосланы слова, заключающие в себе прещение;

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Это высокая мудрость, но им не принесет пользы это обличение.

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Потому удались от них. В тот день, когда призывающий призовет их к тягостному делу,

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Они с потупленными очами выйдут из гробов, подобно разогнанной саранче,

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И в страхе побегут к призывающему. Нечестивые будут говорить: "Это - тяжелый день!"

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Еще прежде них народ Ноя верил лжи, и почел лжецом сего раба Нашего; они говорили: "Он - беснующийся", и отвергли его.

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Тогда он воззвал к Господу своему: "Я побежден, защити меня!"

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Тогда Мы отверзли двери неба для проливного дождя;

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
А земле велели пролить источники: воды слились между собою по повелению, давно уже предуставленному.

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И Мы носили его на постройке из досок и гвоздей;

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Она плавала пред нашими очами, в вознаграждение тому, кто был отвергнут.

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И Мы оставили ее в знамение: но есть ли кто принимающий это себе в назидание?

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Какова была Наша казнь и гроза!

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы сделали Коран легким для поминания: но есть ли кто принимающий его в назидание себе?

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Гадяне верили лжи и за то какова была наша казнь и гроза!

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы послали на них ревущий ветер в день безостановочной гибели.

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он уносил людей, как стволы пальм, вырванных из корня.

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Какова была Наша казнь и гроза!

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы сделали Коран легким для поминания; но есть ли кто принимающий его в назидание себе?

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Фемудяне почли ложью угрозу.

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Они сказали: "Последуем ли мы человеку, который один из числа нас? Мы тогда были бы в заблуждении, в безумии.

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Уже ли ему одному между нами дано свыше учение? Нет, он - лжец, он - исступленник".

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Заутро они узнают, кто лжец, кто исступленник.

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы пошлем для испытания их верблюдицу; а ты смотри за ними и будь терпелив.

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Возвести им, что вода разделена между ними и каждая доля питья распределена.

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Но они призвали согражданина своего, а он взял меч и перерезал жилы на ногах ее.

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Но какова была Наша казнь и гроза!

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы послали на них однократный вскрик и они сделались как измятая сухая трава, какую месят с глиной для хижин.

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы сделали Коран легким для поминания: но есть ли кто принимающий его в назидание себе?

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Народ Лота почел ложью угрозу.

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы послали на них сильный ветер, изъяв семейство Лота; Мы спасли его на рассвете дня

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
по благости нашей. Так Мы награждаем благодарных.

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он грозил им нашей строгостью, а они почли вымыслом нашу угрозу.

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Они хотели оскорбить гостей его, но Мы исторгли у них очи: испытайте Нашу казнь и Нашу угрозу!

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
На утро их постигла неослабная казнь.

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Испытайте же Нашу казнь и грозу!

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы сделали Коран легким для поминания: но есть ли кто принимающий его в назидание себе?

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Народу Фараона была некогда возвещена угроза,

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Но он все наши знамения почел ложными; за то Мы поразили его, как поражает сильный и могущественный.

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Неверующие из вас сограждане лучше ли оных? Предоставлено ли вам в Писании какое либо преимущество?

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Скажут ли: "Нас много; мы защитим друг друга?"

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Это множество обращено будет в бегство, все они отступят назад.

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Час суда уже предназначен для вас; мучителен и горек этот час!

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Действительно, нечестивые в заблуждении, в безумии.

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Некогда их повлекут в огонь ниц лицем: "Насладитесь в объятиях пламени"!

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы сотворили все вещи в определенной мере:

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И Наше повеление есть только одно слово, не более как мгновение ока.

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы уже истребили народы, подобные вам: но кто принял это в назидание себе?

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Все, что они делают, вносится в книги;

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Все, малое и большое, записывается.

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Действительно, благочестивые будут в садах и среди рек,

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В обители правды, пред царем всемогущим.