Selected

Original Text
Ali Quli Qarai

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
Ali Quli Qarai (English) :
The Hour has drawn near and the moon is split.

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Ali Quli Qarai (English) :
If they see a sign, they turn away, and say, ‘An incessant magic!’

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
Ali Quli Qarai (English) :
They denied and followed their own desires, and every matter has a setting [appropriate to it].

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
Ali Quli Qarai (English) :
There have already come to them reports containing admonishment,

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
Ali Quli Qarai (English) :
[and representing] far-reaching wisdom; but warnings are of no avail!

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
Ali Quli Qarai (English) :
So turn away from them! The day when the Caller calls to a dire thing,

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
Ali Quli Qarai (English) :
they will emerge from the graves as if they were scattered locusts with a humbled look [in their eyes],

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
Ali Quli Qarai (English) :
scrambling toward the summoner. The faithless will say, ‘This is a hard day!’

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
Ali Quli Qarai (English) :
The people of Noah impugned before them. So they impugned Our servant and said, ‘A crazy man,’ and he was reviled.

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
Ali Quli Qarai (English) :
Thereat he invoked his Lord, [saying,] ‘I have been overcome, so help [me].’

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
Ali Quli Qarai (English) :
Then We opened the gates of the sky with pouring waters,

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
Ali Quli Qarai (English) :
and We made the earth burst forth with springs, and the waters met for a preordained purpose.

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
Ali Quli Qarai (English) :
We bore him on a vessel made of planks and nails,

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
Ali Quli Qarai (English) :
which sailed [over the flood waters] in Our sight, as a retribution for him who was met with disbelief.

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
Ali Quli Qarai (English) :
Certainly We have left it as a sign; so is there anyone who will be admonished?

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
Ali Quli Qarai (English) :
So how were My punishment and warnings?

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
Ali Quli Qarai (English) :
Certainly We have made the Quran simple for the sake of admonishment. So is there anyone who will be admonished?

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
Ali Quli Qarai (English) :
[The people of] ‘Ad impugned [their apostle]. So how were My punishment and warnings?

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed We unleashed upon them an icy gale on an incessantly ill-fated day,

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
Ali Quli Qarai (English) :
knocking down people as if they were trunks of uprooted palm trees.

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
Ali Quli Qarai (English) :
So how were My punishment and warnings?!

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
Ali Quli Qarai (English) :
Certainly We have made the Quran simple for the sake of admonishment. So is there anyone who will be admonished?

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
Ali Quli Qarai (English) :
[The people of] Thamud denied the warnings,

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
Ali Quli Qarai (English) :
and they said, ‘Are we to follow a lone human from ourselves?! Indeed then we would be in error and madness.’

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
Ali Quli Qarai (English) :
‘Has the Reminder been cast upon him from among us? No, he is a self-conceited liar.’

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
Ali Quli Qarai (English) :
‘Tomorrow they will know who is a self-conceited liar.

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
Ali Quli Qarai (English) :
We are sending the She-camel as a trial for them; so watch them and be steadfast.

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
Ali Quli Qarai (English) :
Inform them that the water is to be shared between them; each of them showing up at his turn.’

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
Ali Quli Qarai (English) :
But they called their companion, and he took [a knife] and hamstrung [her].

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
Ali Quli Qarai (English) :
So how were My punishment and My warnings?!

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
Ali Quli Qarai (English) :
We sent against them a single Cry, and they became like the dry sticks of a corral builder.

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
Ali Quli Qarai (English) :
Certainly We have made the Quran simple for the sake of admonishment. So is there anyone who will be admonished?

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
Ali Quli Qarai (English) :
And the people of Lot denied the warnings.

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
Ali Quli Qarai (English) :
We unleashed upon them a rain of stones, excepting the family of Lot, whom We delivered at dawn

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
Ali Quli Qarai (English) :
as a blessing from Us. Thus do We reward those who give thanks.

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
Ali Quli Qarai (English) :
He had already warned them of Our punishment, but they disputed the warnings.

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
Ali Quli Qarai (English) :
They even solicited of him his guests, whereat We blotted out their eyes, [saying,] ‘Taste My punishment and My warnings!’

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
Ali Quli Qarai (English) :
Early at dawn there visited them an abiding punishment:

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
Ali Quli Qarai (English) :
‘Taste My punishment and warnings!’

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
Ali Quli Qarai (English) :
Certainly We have made the Quran simple for the sake of admonishment. So is there anyone who will be admonished?

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
Ali Quli Qarai (English) :
Certainly the warnings did come to Pharaoh’s clan

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Ali Quli Qarai (English) :
who denied all of Our signs. So We seized them with the seizing of One [who is] all-mighty, Omnipotent.

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
Ali Quli Qarai (English) :
Are your faithless better than those? Have you [been granted] [some sort of] immunity in the scriptures?

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
Ali Quli Qarai (English) :
Do they say, ‘We are a confederate league’?

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
Ali Quli Qarai (English) :
The league will be routed and turn its back [to flee].

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed, the Hour is their tryst; and the Hour will be most calamitous and bitter.

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed the guilty are steeped in error and madness.

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
Ali Quli Qarai (English) :
The day when they are dragged on their faces into the Fire, [it will be said to them,] ‘Taste the touch of hell!’

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed We have created everything in a measure,

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
Ali Quli Qarai (English) :
and Our command is but a single [word], like the twinkling of an eye.

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
Ali Quli Qarai (English) :
Certainly We have destroyed your likes. So is there anyone who will be admonished?

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
Ali Quli Qarai (English) :
Everything they have done is in the books,

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
Ali Quli Qarai (English) :
and everything big and small is committed to writing.

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed the Godwary will be amid gardens and streams,

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
Ali Quli Qarai (English) :
in the abode of truthfulness with an omnipotent King.