Selected

Original Text
George Grigore

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1 Dacă ei văd vreun semn, se întorc spunând: “Este o vrajă neîncetată!” - George Grigore (Romanian)

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2 Ei hulesc şi-şi urmează poftele, însă fiece lucru este hotărât! - George Grigore (Romanian)

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3 Le-a venit dintre veşti una înfricoşătoare - George Grigore (Romanian)

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4 cu o înţelepciune pătrunzătoare. Prevenirile nu le sunt însă de folos! - George Grigore (Romanian)

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5 Întoarce-le spatele! În Ziua când îi va chema Chemătorul la ceva fără seamăn, - George Grigore (Romanian)

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6 vor ieşi din morminte, cu privirea smerită şi se vor grăbi către Chemător, asemenea lăcustelor răzleţite. - George Grigore (Romanian)

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7 Tăgăduitorii vor spune atunci: “Aceasta este o Zi grea!” - George Grigore (Romanian)

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8 Poporul lui Noe, înaintea lor, a hulit şi ei l-au socotit pe robul Nostru mincinos. Ei au spus: “Este un îndrăcit!” Şi astfel a fost alungat! - George Grigore (Romanian)

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9 El l-a chemat pe Domnul său: “Sunt biruit! Ajută-mă!” - George Grigore (Romanian)

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10 Atunci am deschis stăvilarele cerului dând drumul apelor vijelioase - George Grigore (Romanian)

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11 şi am rupt izvoarele pământului, iar apele s-au contopit după o Poruncă dată. - George Grigore (Romanian)

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12 L-am dus pe Noe pe o corabie din scânduri şi sfoară de curmal. - George Grigore (Romanian)

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13 El a plutit sub ochii noştri ca răsplată de la Cel ce a fost tăgăduit. - George Grigore (Romanian)

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14 Şi Noi l-am lăsat ca semn. Mai este cineva care îşi aminteşte? - George Grigore (Romanian)

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15 Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele! - George Grigore (Romanian)

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16 Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care îşi aminteşte? - George Grigore (Romanian)

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17 Adiţii au hulit. Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele! - George Grigore (Romanian)

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18 Noi am dezlănţuit împotriva lor furtuna care urla într-o zi nefericită şi nesfârşită. - George Grigore (Romanian)

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19 Acea furtună i-a smuls pe oameni de parcă ar fi fost trunchiuri găunoase de curmali. - George Grigore (Romanian)

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20 Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele! - George Grigore (Romanian)

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21 Am făcut uşor Coranul întru amintire. “Mai este cineva care-şi aminteşte? - George Grigore (Romanian)

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22 Tamudiţii au socotit prevenirile minciunii - George Grigore (Romanian)

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23 şi au spus: “Să urmăm un om asemenea nouă? Atunci am fi în rătăcire şi nebunie. - George Grigore (Romanian)

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24 Amintirea i-a fost aruncată când se afla printre noi? Nu! Atunci este un mincinos neruşinat!” - George Grigore (Romanian)

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25 Mâine vor afla însă cine este mincinosul neruşinat. - George Grigore (Romanian)

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26 Le vom trimite o cămilă ca ispită. Urmăreşte-i şi ai răbdare! - George Grigore (Romanian)

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27 Dă-le de ştire că apa trebuie împărţită între ei şi că fiecare va bea la rândul său. - George Grigore (Romanian)

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28 Ei îl chemă pe unul de-al lor care o luă şi o ologi. - George Grigore (Romanian)

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29 Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele! - George Grigore (Romanian)

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30 Noi le-am trimis un singur Strigăt şi s-au făcut asemenea nuielelor uscate pe care le aruncă îngrăditorul. - George Grigore (Romanian)

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31 Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care să-şi amintească? - George Grigore (Romanian)

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32 Poporul lui Lot a socotit prevenirile minciuni. - George Grigore (Romanian)

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33 Noi am dezlănţuit o furtună de pietre împotriva lor, în afară de casa lui Lot pe care am mântuit-o în zori - George Grigore (Romanian)

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34 ca o binefacere de la Noi, căci aşa îi răsplătim pe cei mulţumitori. - George Grigore (Romanian)

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35 Noe îi prevenise de tăria Noastră, însă ei au trecut peste aceste preveniri ale sale. - George Grigore (Romanian)

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36 Ei i-au vrut oaspeţii săi de la el, însă Noi le-am lovit ochii cu orbire. “Gustaţi osânda Mea şi prevenirile Mele!” - George Grigore (Romanian)

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37 Mâine în zori o osândă hotărâtă îi aşteaptă! - George Grigore (Romanian)

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38 “Gustaţi osânda Mea şi prevenirile Mele!” - George Grigore (Romanian)

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39 Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care să-şi amintească? - George Grigore (Romanian)

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40 Prevenirile au ajuns şi la oamenii lui Faraon, - George Grigore (Romanian)

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41 însă ei au socotit semnele Noastre minciuni. Atunci i-am luat cum ia un puternic, tare! - George Grigore (Romanian)

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42 Tăgăduitorii voştri sunt mai buni decât aceia? Ori poate aveţi vreo mântuire în condici? - George Grigore (Romanian)

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43 Ei vor spune: “Sântem o mulţime biruitoare!” - George Grigore (Romanian)

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44 Această mulţime va fi înfrântă însă, iar ei vor întoarce spatele. - George Grigore (Romanian)

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45 Va veni însă Ceasul când iarăşi se vor întâlni, ceasul cel prea dureros şi prea amarnic. - George Grigore (Romanian)

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46 Nelegiuiţii sunt în rătăcire şi nebunie. - George Grigore (Romanian)

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47 În Ziua când vor fi târâţi cu faţa în jos în Foc, li se va spune: “Gustaţi mângâierea Focului mistuitor!” - George Grigore (Romanian)

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48 Noi am creat totul cu măsură. - George Grigore (Romanian)

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49 Porunca Noastră este un singur cuvânt iute precum clipitul ochilor. - George Grigore (Romanian)

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50 Noi i-am dat pierzaniei pe părtaşii voştri. Mai este cineva care să-şi amintească? - George Grigore (Romanian)

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51 Orice lucru pe care îl fac este în condici, - George Grigore (Romanian)

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52 fie mare, fie mic, acolo stă scris. - George Grigore (Romanian)

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53 Cei care se tem de Dumnezeu vor trăi în Grădini cu râuri, - George Grigore (Romanian)

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54 în lăcaşul Adevărului, la un Rege Puternic. - George Grigore (Romanian)

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55 Milosul - George Grigore (Romanian)