Selected
Original Text
George Grigore
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
54:1
ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
Dacă ei văd vreun semn, se întorc spunând: “Este o vrajă neîncetată!” - George Grigore (Romanian)
54:2
وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Ei hulesc şi-şi urmează poftele, însă fiece lucru este hotărât! - George Grigore (Romanian)
54:3
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
Le-a venit dintre veşti una înfricoşătoare - George Grigore (Romanian)
54:4
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
cu o înţelepciune pătrunzătoare. Prevenirile nu le sunt însă de folos! - George Grigore (Romanian)
54:5
حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
Întoarce-le spatele! În Ziua când îi va chema Chemătorul la ceva fără seamăn, - George Grigore (Romanian)
54:6
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
vor ieşi din morminte, cu privirea smerită şi se vor grăbi către Chemător, asemenea lăcustelor răzleţite. - George Grigore (Romanian)
54:7
خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
Tăgăduitorii vor spune atunci: “Aceasta este o Zi grea!” - George Grigore (Romanian)
54:8
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
Poporul lui Noe, înaintea lor, a hulit şi ei l-au socotit pe robul Nostru mincinos. Ei au spus: “Este un îndrăcit!” Şi astfel a fost alungat! - George Grigore (Romanian)
54:9
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
El l-a chemat pe Domnul său: “Sunt biruit! Ajută-mă!” - George Grigore (Romanian)
54:10
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
Atunci am deschis stăvilarele cerului dând drumul apelor vijelioase - George Grigore (Romanian)
54:11
فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
şi am rupt izvoarele pământului, iar apele s-au contopit după o Poruncă dată. - George Grigore (Romanian)
54:12
وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
L-am dus pe Noe pe o corabie din scânduri şi sfoară de curmal. - George Grigore (Romanian)
54:13
وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
El a plutit sub ochii noştri ca răsplată de la Cel ce a fost tăgăduit. - George Grigore (Romanian)
54:14
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
Şi Noi l-am lăsat ca semn. Mai este cineva care îşi aminteşte? - George Grigore (Romanian)
54:15
وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele! - George Grigore (Romanian)
54:16
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care îşi aminteşte? - George Grigore (Romanian)
54:17
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
Adiţii au hulit. Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele! - George Grigore (Romanian)
54:18
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
Noi am dezlănţuit împotriva lor furtuna care urla într-o zi nefericită şi nesfârşită. - George Grigore (Romanian)
54:19
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
Acea furtună i-a smuls pe oameni de parcă ar fi fost trunchiuri găunoase de curmali. - George Grigore (Romanian)
54:20
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele! - George Grigore (Romanian)
54:21
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
Am făcut uşor Coranul întru amintire. “Mai este cineva care-şi aminteşte? - George Grigore (Romanian)
54:22
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
Tamudiţii au socotit prevenirile minciunii - George Grigore (Romanian)
54:23
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
şi au spus: “Să urmăm un om asemenea nouă? Atunci am fi în rătăcire şi nebunie. - George Grigore (Romanian)
54:24
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
Amintirea i-a fost aruncată când se afla printre noi? Nu! Atunci este un mincinos neruşinat!” - George Grigore (Romanian)
54:25
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
Mâine vor afla însă cine este mincinosul neruşinat. - George Grigore (Romanian)
54:26
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
Le vom trimite o cămilă ca ispită. Urmăreşte-i şi ai răbdare! - George Grigore (Romanian)
54:27
إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
Dă-le de ştire că apa trebuie împărţită între ei şi că fiecare va bea la rândul său. - George Grigore (Romanian)
54:28
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
Ei îl chemă pe unul de-al lor care o luă şi o ologi. - George Grigore (Romanian)
54:29
فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele! - George Grigore (Romanian)
54:30
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
Noi le-am trimis un singur Strigăt şi s-au făcut asemenea nuielelor uscate pe care le aruncă îngrăditorul. - George Grigore (Romanian)
54:31
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care să-şi amintească? - George Grigore (Romanian)
54:32
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
Poporul lui Lot a socotit prevenirile minciuni. - George Grigore (Romanian)
54:33
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
Noi am dezlănţuit o furtună de pietre împotriva lor, în afară de casa lui Lot pe care am mântuit-o în zori - George Grigore (Romanian)
54:34
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
ca o binefacere de la Noi, căci aşa îi răsplătim pe cei mulţumitori. - George Grigore (Romanian)
54:35
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
Noe îi prevenise de tăria Noastră, însă ei au trecut peste aceste preveniri ale sale. - George Grigore (Romanian)
54:36
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
Ei i-au vrut oaspeţii săi de la el, însă Noi le-am lovit ochii cu orbire. “Gustaţi osânda Mea şi prevenirile Mele!” - George Grigore (Romanian)
54:37
وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
Mâine în zori o osândă hotărâtă îi aşteaptă! - George Grigore (Romanian)
54:38
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
“Gustaţi osânda Mea şi prevenirile Mele!” - George Grigore (Romanian)
54:39
فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care să-şi amintească? - George Grigore (Romanian)
54:40
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
Prevenirile au ajuns şi la oamenii lui Faraon, - George Grigore (Romanian)
54:41
وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
însă ei au socotit semnele Noastre minciuni. Atunci i-am luat cum ia un puternic, tare! - George Grigore (Romanian)
54:42
كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Tăgăduitorii voştri sunt mai buni decât aceia? Ori poate aveţi vreo mântuire în condici? - George Grigore (Romanian)
54:43
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
Ei vor spune: “Sântem o mulţime biruitoare!” - George Grigore (Romanian)
54:44
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
Această mulţime va fi înfrântă însă, iar ei vor întoarce spatele. - George Grigore (Romanian)
54:45
سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
Va veni însă Ceasul când iarăşi se vor întâlni, ceasul cel prea dureros şi prea amarnic. - George Grigore (Romanian)
54:46
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
Nelegiuiţii sunt în rătăcire şi nebunie. - George Grigore (Romanian)
54:47
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
În Ziua când vor fi târâţi cu faţa în jos în Foc, li se va spune: “Gustaţi mângâierea Focului mistuitor!” - George Grigore (Romanian)
54:48
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
Noi am creat totul cu măsură. - George Grigore (Romanian)
54:49
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
Porunca Noastră este un singur cuvânt iute precum clipitul ochilor. - George Grigore (Romanian)
54:50
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
Noi i-am dat pierzaniei pe părtaşii voştri. Mai este cineva care să-şi amintească? - George Grigore (Romanian)
54:51
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
Orice lucru pe care îl fac este în condici, - George Grigore (Romanian)
54:52
وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
fie mare, fie mic, acolo stă scris. - George Grigore (Romanian)
54:53
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
Cei care se tem de Dumnezeu vor trăi în Grădini cu râuri, - George Grigore (Romanian)
54:54
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
în lăcaşul Adevărului, la un Rege Puternic. - George Grigore (Romanian)
54:55
فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
Milosul - George Grigore (Romanian)