Selected

Original Text
George Grigore

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
George Grigore (Romanian) :
Dacă ei văd vreun semn, se întorc spunând: “Este o vrajă neîncetată!”

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
George Grigore (Romanian) :
Ei hulesc şi-şi urmează poftele, însă fiece lucru este hotărât!

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
George Grigore (Romanian) :
Le-a venit dintre veşti una înfricoşătoare

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
George Grigore (Romanian) :
cu o înţelepciune pătrunzătoare. Prevenirile nu le sunt însă de folos!

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
George Grigore (Romanian) :
Întoarce-le spatele! În Ziua când îi va chema Chemătorul la ceva fără seamăn,

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
George Grigore (Romanian) :
vor ieşi din morminte, cu privirea smerită şi se vor grăbi către Chemător, asemenea lăcustelor răzleţite.

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
George Grigore (Romanian) :
Tăgăduitorii vor spune atunci: “Aceasta este o Zi grea!”

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
George Grigore (Romanian) :
Poporul lui Noe, înaintea lor, a hulit şi ei l-au socotit pe robul Nostru mincinos. Ei au spus: “Este un îndrăcit!” Şi astfel a fost alungat!

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
George Grigore (Romanian) :
El l-a chemat pe Domnul său: “Sunt biruit! Ajută-mă!”

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
George Grigore (Romanian) :
Atunci am deschis stăvilarele cerului dând drumul apelor vijelioase

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
George Grigore (Romanian) :
şi am rupt izvoarele pământului, iar apele s-au contopit după o Poruncă dată.

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
George Grigore (Romanian) :
L-am dus pe Noe pe o corabie din scânduri şi sfoară de curmal.

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
George Grigore (Romanian) :
El a plutit sub ochii noştri ca răsplată de la Cel ce a fost tăgăduit.

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
George Grigore (Romanian) :
Şi Noi l-am lăsat ca semn. Mai este cineva care îşi aminteşte?

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
George Grigore (Romanian) :
Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele!

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
George Grigore (Romanian) :
Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care îşi aminteşte?

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
George Grigore (Romanian) :
Adiţii au hulit. Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele!

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
George Grigore (Romanian) :
Noi am dezlănţuit împotriva lor furtuna care urla într-o zi nefericită şi nesfârşită.

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
George Grigore (Romanian) :
Acea furtună i-a smuls pe oameni de parcă ar fi fost trunchiuri găunoase de curmali.

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
George Grigore (Romanian) :
Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele!

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
George Grigore (Romanian) :
Am făcut uşor Coranul întru amintire. “Mai este cineva care-şi aminteşte?

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
George Grigore (Romanian) :
Tamudiţii au socotit prevenirile minciunii

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
George Grigore (Romanian) :
şi au spus: “Să urmăm un om asemenea nouă? Atunci am fi în rătăcire şi nebunie.

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
George Grigore (Romanian) :
Amintirea i-a fost aruncată când se afla printre noi? Nu! Atunci este un mincinos neruşinat!”

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
George Grigore (Romanian) :
Mâine vor afla însă cine este mincinosul neruşinat.

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
George Grigore (Romanian) :
Le vom trimite o cămilă ca ispită. Urmăreşte-i şi ai răbdare!

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
George Grigore (Romanian) :
Dă-le de ştire că apa trebuie împărţită între ei şi că fiecare va bea la rândul său.

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
George Grigore (Romanian) :
Ei îl chemă pe unul de-al lor care o luă şi o ologi.

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
George Grigore (Romanian) :
Cum au fost osânda Mea şi prevenirile Mele!

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
George Grigore (Romanian) :
Noi le-am trimis un singur Strigăt şi s-au făcut asemenea nuielelor uscate pe care le aruncă îngrăditorul.

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
George Grigore (Romanian) :
Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care să-şi amintească?

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
George Grigore (Romanian) :
Poporul lui Lot a socotit prevenirile minciuni.

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
George Grigore (Romanian) :
Noi am dezlănţuit o furtună de pietre împotriva lor, în afară de casa lui Lot pe care am mântuit-o în zori

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
George Grigore (Romanian) :
ca o binefacere de la Noi, căci aşa îi răsplătim pe cei mulţumitori.

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
George Grigore (Romanian) :
Noe îi prevenise de tăria Noastră, însă ei au trecut peste aceste preveniri ale sale.

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
George Grigore (Romanian) :
Ei i-au vrut oaspeţii săi de la el, însă Noi le-am lovit ochii cu orbire. “Gustaţi osânda Mea şi prevenirile Mele!”

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
George Grigore (Romanian) :
Mâine în zori o osândă hotărâtă îi aşteaptă!

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
George Grigore (Romanian) :
“Gustaţi osânda Mea şi prevenirile Mele!”

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
George Grigore (Romanian) :
Noi am făcut uşor Coranul întru amintire. Mai este cineva care să-şi amintească?

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
George Grigore (Romanian) :
Prevenirile au ajuns şi la oamenii lui Faraon,

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
George Grigore (Romanian) :
însă ei au socotit semnele Noastre minciuni. Atunci i-am luat cum ia un puternic, tare!

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
George Grigore (Romanian) :
Tăgăduitorii voştri sunt mai buni decât aceia? Ori poate aveţi vreo mântuire în condici?

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
George Grigore (Romanian) :
Ei vor spune: “Sântem o mulţime biruitoare!”

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
George Grigore (Romanian) :
Această mulţime va fi înfrântă însă, iar ei vor întoarce spatele.

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
George Grigore (Romanian) :
Va veni însă Ceasul când iarăşi se vor întâlni, ceasul cel prea dureros şi prea amarnic.

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
George Grigore (Romanian) :
Nelegiuiţii sunt în rătăcire şi nebunie.

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
George Grigore (Romanian) :
În Ziua când vor fi târâţi cu faţa în jos în Foc, li se va spune: “Gustaţi mângâierea Focului mistuitor!”

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
George Grigore (Romanian) :
Noi am creat totul cu măsură.

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
George Grigore (Romanian) :
Porunca Noastră este un singur cuvânt iute precum clipitul ochilor.

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
George Grigore (Romanian) :
Noi i-am dat pierzaniei pe părtaşii voştri. Mai este cineva care să-şi amintească?

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
George Grigore (Romanian) :
Orice lucru pe care îl fac este în condici,

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
George Grigore (Romanian) :
fie mare, fie mic, acolo stă scris.

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
George Grigore (Romanian) :
Cei care se tem de Dumnezeu vor trăi în Grădini cu râuri,

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
George Grigore (Romanian) :
în lăcaşul Adevărului, la un Rege Puternic.

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
George Grigore (Romanian) :
Milosul