Selected
Original Text
Raúl González Bórnez
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
54:1
ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
La Hora está muy cerca y la Luna se ha partido. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:2
وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Y si ven una señal se alejan y dicen: «¡Magia! ¡Continuamente!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:3
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
Y desmienten y siguen sus deseos. Pero todo asunto está establecido - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:4
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
y, ciertamente, han venido a ellos noticias con amonestación, - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:5
حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
con una sabiduría absoluta. Pero la amonestación no les beneficia. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:6
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
Así pues, apártate de ellos. El día en el que el pregonero convoque hacia algo horroroso, - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:7
خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
con la mirada humillada, saldrán de las tumbas como si fueran langostas dispersas, - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:8
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
acudiendo apresuradamente hacia quien les convoca. Los que no creían dirán: «Este es un día difícil.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:9
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
El pueblo de Noé desmintió antes de ellos. Desmintieron a Nuestro siervo y dijeron: «¡Es un loco y los espíritus le torturan!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:10
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
Así pues, él suplicó a su Señor: «¡En verdad, he fracasado! ¡Toma Tú la revancha!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:11
فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
Así que, abrimos las puertas del cielo con un agua torrencial - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:12
وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
e hicimos que brotasen de la Tierra fuentes y se juntaron las aguas en la medida decretada - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:13
وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
y le subimos sobre una armazón de tablas y clavos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:14
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
que navegó bajo Nuestra mirada atenta, como un castigo para quienes no creían. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:15
وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
Y, ciertamente, lo hemos dejado como una señal. Así pues ¿Habrá alguien que recapacite? - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:16
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
¡Cómo fueron Mi castigo y Mis advertencias! - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:17
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
Ciertamente, hemos hecho el Corán fácil de recordar. ¿Habrá quien se deje amonestar? - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:18
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
Ad desmintió y ¡Cómo fueron Mi castigo y Mis advertencias! - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:19
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
En verdad, Nosotros enviamos contra ellos un viento violento y helado en un día nefasto e interminable - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:20
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
que derribaba a las gentes como troncos de palmeras sacados de cuajo de sus raíces - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:21
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
y ¡Cómo fueron Mi castigo y Mis advertencias! - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:22
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
Ciertamente, hemos hecho el Corán fácil de recordar. ¿Habrá quien se deje amonestar? - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:23
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
Zamud desmintió Mis amonestaciones. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:24
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
Y dijeron: «¿Acaso vamos a seguir a una persona que es uno de nosotros? Entonces estaríamos extraviados y dementes. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:25
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
¿Iba a recibir el Recuerdo él de entre todos nosotros? ¡No! Más bien es alguien muy mentiroso y arrogante.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:26
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
«¡Mañana van a saber ellos quién es el mentiroso arrogante! - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:27
إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
En verdad, Les enviaré la camella como una prueba. Así pues, vigílales y ten paciencia.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:28
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
«E infórmales que deberán repartir el agua entre ellos y que cada uno deberá estar presente para beber cuando le toque su turno.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:29
فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
Pero ellos llamaron a su compañero que se ocupó de ello y la mató. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:30
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
y ¡Cómo fueron Mi castigo y Mis advertencias! - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:31
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
En verdad, Enviamos sobre ellos un solo grito y quedaron como arbustos secos amontonados por el ganadero. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:32
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
Ciertamente, hemos hecho el Corán fácil de recordar. ¿Habrá quien se deje amonestar? - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:33
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
El pueblo de Loť desmintió Mis advertencias. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:34
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
En verdad, enviamos sobre ellos un huracán de piedras, excepto a la familia de Lot. Les salvamos un poco antes del amanecer. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:35
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
Una merced de Nuestra parte. Así es como Nosotros recompensamos a quien es agradecido. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:36
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
Ciertamente, él les advirtió de Nuestro rigor, pero ellos discutieron Nuestras advertencias. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:37
وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
Le exigieron que les entregase a sus invitados y cegamos sus ojos: «Probad Mi castigo y Mis advertencias.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:38
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
Y, ciertamente, temprano al amanecer les sorprendió un castigo firme y duradero. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:39
فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
«Probad, pues, Mi castigo y Mis advertencias.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:40
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
Ciertamente, hemos hecho el Corán fácil de recordar. ¿Habrá quien se deje amonestar? - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:41
وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
Y, ciertamente, a las gentes del Faraón les llegaron las advertencias. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:42
كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Desmintieron todas Nuestras señales, así que, les atrapamos como atrapa Uno que es todopoderoso, omnipotente. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:43
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
«¿Acaso vuestros incrédulos son mejores que ellos? ¿O hay para vosotros en las Escrituras una excepción?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:44
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
¿O dicen: «Nosotros somos un grupo que se auxilia mutuamente y es invencible»? - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:45
سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
¡El grupo será derrotado y dará la espalda! - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:46
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
Pero se les ha prometido la Hora, y la Hora será más terrible y más amarga. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:47
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
¡En verdad, los malhechores están extraviados y dementes! - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:48
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
El día en que sean arrastrados boca abajo al Fuego: «¡Probad el contacto del Infierno!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:49
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
En verdad, hemos creado todo en su justa medida. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:50
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
Nuestra orden es como un parpadeo de ojos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:51
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
Y, ciertamente, aniquilamos en el pasado a vuestros semejantes. Así pues ¿Hay alguien que se deje amonestar? - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:52
وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
Todo lo que ellos han hecho está recogido en el libro de sus obras - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:53
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
y todo acto, pequeño o grande está registrado. - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:54
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
En verdad, los temerosos de Dios estarán en Jardines y Arroyos - Raúl González Bórnez (Spanish)
54:55
فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
en una reunión de gente sincera junto a un soberano todopoderoso. - Raúl González Bórnez (Spanish)