Selected

Original Text
Józefa Bielawskiego

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Przybliżyła się Godzina i rozerwał się księżyc.

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Lecz ilekroć ujrzą oni znak, odwracają się i mówią: "To ustawiczne czary!"

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Zadali oni kłam i poszli za swoimi namiętnościami. Lecz każda rzecz jest ustanowiona.

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Dotarły już do nich, z pewnością, takie opowieści, w których jest odstraszenie,

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Mądrość dalekosiężna; jednak na nic się zdają ostrzeżenia.

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Przeto odwróć się od nich w Dniu, kiedy wezwie wzywający do rzeczy strasznej.

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Oni wyjdą z grobów z opuszczonymi spojrzeniami. Będą podobni do szarańczy rozsypanej,

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
Józefa Bielawskiego (Polish) :
śpieszący z wyciągniętymi szyjami ku wzywającemu. Niewierni będą mówili: "To jest trudny dzień!"

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Niegdyś lud Noego zadał temu kłam i za kłamcę uznali oni Naszego sługę. Powiedzieli: "Opętany!'~ - i on został odepchnięty.

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
Józefa Bielawskiego (Polish) :
I zawołał on do swego Pana: "Oto jestem zwyciężony! Dopomóż mi więc!"

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Otworzyliśmy więc bramy nieba z wodą lejącą się jak potok.

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
Józefa Bielawskiego (Polish) :
I uczyniliśmy, iż ziemia trysnęła źródłami, tak iż spotkały się wody według powziętego rozkazu.

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
Józefa Bielawskiego (Polish) :
I ponieśliśmy go na tym, co zostało zrobione z desek i włókien palmy.

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
Józefa Bielawskiego (Polish) :
I płynęła ona przed Naszymi oczami, jako zapłata dla tego, który został odrzucony.

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
Józefa Bielawskiego (Polish) :
I pozostawiliśmy ją jako znak. Lecz czy znajdzie się ktoś, kto będzie pamiętał?

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Jakaż była Moja kara i Moje ostrzeżenia!

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
Józefa Bielawskiego (Polish) :
I uczyniliśmy łatwym Koran dla przypomnienia, lecz czy znajdzie się ktoś, kto będzie pamiętał?

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Za kłamstwo uznał to lud Ad. I jaka była wtedy Moja kara i Moje ostrzeżenia?!

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Oto wysłaliśmy przeciw nim ryczący wicher w tym dniu nieszczęścia nieustannego.

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Wyrywał on ludzi, jak gdyby byli pniami palm wyrwanych.

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Jakaż była Moja kara i Moje ostrzeżenia!

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
Józefa Bielawskiego (Polish) :
I uczyniliśmy łatwym Koran dla przypomnienia; lecz czy się znajdzie ktoś, kto będzie pamiętał?

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Za kłamstwo uznał lud Samud ostrzeżenia.

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Oni powiedzieli: "Czy mamy postępować za śmiertelnikiem, jednym z nas samych? Wówczas popadlibyśmy w zabłądzenie i szaleństwo!

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Czy napomnienie zostało dane jemu tylko spośród nas? Przeciwnie! On jest bezczelnym kłamcą!"

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Oni dowiedzą się jutro, kto jest bezczelnym kłamcą!

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Oto My posyłamy im wielbłądzicę jako doświadczenie dla nich. Obserwuj ich pilnie i bądź cierpliwy!

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
Józefa Bielawskiego (Polish) :
I obwieść im, że woda ma być podzielona między nich: a wszyscy pić będą po kolei.

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Wtedy wezwali swego towarzysza, a on zakrzątnął się i przeciął jej ścięgna.

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Jakaż była Moja kara i Moje ostrzeżenia!

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Oto wysłaliśmy przeciw nim jeden krzyk, a oni stali się jak zeschłe witki budującego ogrodzenie.

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
Józefa Bielawskiego (Polish) :
My uczyniliśmy łatwym Koran dla przypomnienia. Lecz czy znajdzie się ktoś, kto będzie pamiętał?

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Za kłamstwo uznał lud Lota ostrzeżenia.

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Oto wysłaliśmy przeciw nim huragan niosący kamienie; jedynie rodzinę Lota uratowaliśmy o świcie,

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Jako dobrodziejstwo od Nas. W ten sposób wynagradzamy tych, którzy są wdzięczni.

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
Józefa Bielawskiego (Polish) :
On ostrzegał ich przed Naszą srogością, lecz oni powątpiewali w te ostrzeżenia.

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Starali się nawet odsunąć od niego jego gości, lecz My oślepiliśmy ich. Zakosztujcie więc Mojej kary i Moich ostrzeżeń!

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
Józefa Bielawskiego (Polish) :
I wcześnie rankiem spadła na nich kara ustanowiona.

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Zakosztujcie więc Mojej kary i Moich ostrzeżeń!

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
Józefa Bielawskiego (Polish) :
My uczyniliśmy łatwym Koran dla przypomnienia. Lecz czy znajdzie się ktoś, kto będzie pamiętał?

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
Józefa Bielawskiego (Polish) :
I przyszły też ostrzeżenia do rodu Faraona.

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Oni za kłamstwo uznali wszystkie Nasze znaki. Przeto pochwyciliśmy ich, tak jak to czyni potężny, wszechmocny.

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Czy wasi niewierni są lepsi niż tamci? Albo czy znajdziecie jakieś usprawiedliwienie w pismach?

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
Józefa Bielawskiego (Polish) :
A może oni powiedzą: "My wszyscy zebrani będziemy zwycięzcami!"

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Niebawem to zbiorowisko będzie rozbite i oni odwrócą się plecami.

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Tak, ta Godzina jest ich wyznaczonym czasem, a będzie ona straszna i gorzka.

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Zaprawdę, grzesznicy znajdują się w zabłądzeniu i obłąkaniu.

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
Józefa Bielawskiego (Polish) :
W tym Dniu, kiedy będą wleczeni twarzami po ziemi do ognia: "Zakosztujcie dotknięcia ognia piekielnego!"

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Zaprawdę, stworzyliśmy każdą rzecz według pewnej miary.

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Nasz rozkaz jest tylko jeden, jak mgnienie oka.

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Zniszczyliśmy podobnych wam, lecz czy znajdzie się ktoś, kto będzie pamiętał?

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Każda rzecz, jaką oni uczynili, znajduje się w pismach.

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Wszystko - małe i wielkie - jest zapisane.

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
Józefa Bielawskiego (Polish) :
Zaprawdę, bogobojni będą przebywać wśród ogrodów i strumyków,

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
Józefa Bielawskiego (Polish) :
W siedzibie szczerej prawdy, w obecności Króla Wszechpotężnego!