Selected

Original Text
Mohammad Kazem Moezzi

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
نزدیک شد ساعت و بشکافت ماه‌

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و اگر بینند آیتی روی برتابند و گویند جادوئی است گذران (یا نیرومند)

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و تکذیب کردند و پیروی کردند هوسهای خویش را و هر کاری است پایدار (جایگزین)

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و هر آینه بیامدشان از داستانها آنچه در آن است بازداشتی‌

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
حکمتی است رسا پس بی‌نیاز نکنند ترسانندگان‌

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس روی برتاب از ایشان روزی که خواند خواننده به چیزی ناپسند

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
سرافکنده است دیدگانشان برون آیند از گورها گوئیا آنانند ملخهای پراکنده‌

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
شتابندگان بسوی خواننده گویند کافران امروز است روزی سخت‌

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
تکذیب کردند پیش از ایشان قوم نوح پس تکذیب کردند بنده ما را و گفتند دیوانه است و آزرده شد

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس خواند پروردگار خویش را که منم شکست‌خورده پس یاری کن‌

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس گشودیم درهای آسمان را به آبی ریزنده‌

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و بشکافتیم زمین را چشمه‌هائی پس به هم پیوستند آبها بر کاری مقدّرشده‌

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و سوارش کردیم بر دارنده تخته‌ها و میخهائی‌

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
روان می‌شد پیش چشم ما پاداشی برای آنکه کفران شد

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا گذاردیم آن را آیتی پس آیا هست یادآورنده‌

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس چگونه بود عذابم و ترسانیدنم‌

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا آسان ساختیم قرآن را برای یادآوردن پس آیا هست یادآورنده‌

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
تکذیب کردند عاد پس چگونه بود عذاب من و ترسانیدنم‌

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
همانا فرستادیم بر ایشان تندبادی در روزی شوم پیوسته‌

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
برمی‌انداخت مردم را گوئیا آنانند بنهای نخلهای کنده‌شده‌

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس چگونه بود عذاب من و ترسانیدنم‌

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا هموار ساختیم قرآن را برای یادآوردن پس آیا هست یادآورنده‌

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
دروغ پنداشتند ثمود ترسانندگان مرا

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس گفتند آیا بشری را از خویش که یکتن است پیروی کنیمش همانا مائیم آن هنگام در گمراهی و آتشهایی‌

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
آیا افکنده شد بر او ذکر از میان ما بلکه او است دروغ‌پردازی برتری‌جوی‌

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
زود است بدانند فردا کیست دروغ‌پرداز برتری‌جوی‌

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
ما فرستنده‌ایم اشتر ماده را آزمایشی برای ایشان پس بنگر ایشان را و شکیبا شو

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و آگهیشان ده که آب بخش است میان ایشان هر آبشخوری است حاضر شده‌

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس خواندند یار خویش را پس بیامد پس پی کرد

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس چگونه بود عذاب من و ترسانندگان من‌

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
همانا فرستادیم بر ایشان خروشی را تا شدند مانند برگ خشکیده کوخ سازنده‌

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا آسان ساختیم قرآن را برای یادآوردن پس آیا هست یادآورنده‌

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
تکذیب کردند قوم لوط ترسانندگان را

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
همانا فرستادیم بر ایشان سنگریزه جز خاندان لوط که رهائیشان دادیم به سحر

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
نعمتی از نزد ما بدینسان پاداش دهیم آن را که سپاسگزارد

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و هر آینه ترسانید ایشان را از خشم ما پس ستیزه کردند با بیم‌دهندگان‌

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا کام خواستندش از میهمانانش پس پوشیدیم دیدگان ایشان را پس بچشید عذاب من و ترسانندگان مرا

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا بامداد کرد بر ایشان بگاه عذابی جایگزین‌

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس بچشید عذاب من و ترسانندگان مرا

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا آماده ساختیم قرآن را برای یادآوردن پس آیا هست یادآورنده‌

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا بیامدند خاندان فرعون را ترسانندگان‌

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس تکذیب کردند به آیتهای ما همگی آنها پس گرفتیمشان گرفتن مهتری نیرومند

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
آیا کافران شما بهترند از اینان یا شما را است بیزاری در کتب‌

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا گویند مائیم همگی یاری‌شدگان‌

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
زود است شکست خورند گروه و بازگردانند پشتها را

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بلکه ساعت است وعده‌گاه ایشان و ساعت است هراسناک‌تر و تلخ‌تر

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
همانا گنهکارانند در گمراهی و آتشهای سوزان‌

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
روزی که کشیده شوند در آتش بر رویهای خویش بچشید سودن دوزخ‌

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
همانا ما همه چیز را آفریدیم به اندازه‌ای‌

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و نیست کار ما جز یکی مانند دیدنی به چشم (بهم زدن چشم)

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و هر آینه نابود ساختیم پیروان شما را پس آیا هست یادآورنده‌ای‌

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و هر چیزی که کردند در کتابها است‌

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و هر کوچکی و بزرگی است نوشته‌

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
همانا پرهیزکارانند در باغها و چشمه‌هائی‌

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
در نشیمنی راست نزد پادشاهی نیرومند