Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
Samir El-Hayek (Portuguese) :
A Hora (do Juízo) se aproxima, e a lua se fendeu.

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, se presenciam algum sinal, afastam-se, dizendo: É magia reiterada!

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E o rejeitam, e persistem em suas luxúrias; porém, cada coisa terá o seu fim.

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E, sem dúvida, tiveram bastante admoestação exemplificada.

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E sabedoria prudente; porém, de nada lhes servem as admoestações.

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Afasta-te, pois, deles (ó Mensageiro), e recorda o dia em que o (anjo) convocador convocará os humanos a algo terrível.

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Sairão dos sepulcros, com os olhos humildes, como se fossem uma nuvem de gafanhotos dispersa,

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Dirigindo-se, rapidamente, até ao convocador; os incrédulos dirão: Este é um dia terrível!

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Antes deles, o povo de Noé havia desmentido os mensageiros; desmentiram o Nosso servo, dizendo: É um energúmeno!, repudiando-o por todas as vias.

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Então ele invocou seu Senhor, dizendo: Estou vencido! Socorre-me!

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Então abrimos as portas do céu, com água torrencial (que fizemos descer).

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E fizemos brotar fontes da terra, e ambas as águas se encontraram na medida predestinada.

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas,

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Que flutuava sob o Nosso olhar, como recompensa para aquele que foi desmentido.

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E a expusemos, como sinal. Haverá, porventura, alguém que receberá a admoestação?

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Qual! Quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação!

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em verdade, facilitamos o Alcorão, para a admoestação. Haverá, porventura, algum admoestado?

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
Samir El-Hayek (Portuguese) :
O povo de Ad rejeitou o seu mensageiro. Porém, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação!

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Sabei que desencadeamos sobre eles um vento tormentoso, em um dia funesto,

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Que arrebatava os homens, como se fossem troncos de tamareiras desarraigadas.

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Observa, portanto, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação!

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em verdade, facilitamos o Alcorão para a recordação. Haverá, porventura, algum admoestado?

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
Samir El-Hayek (Portuguese) :
O povo de Tamud desmentiu os admoestadores,

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Dizendo: Quê! Acaso, haveremos de seguir um homem solitário, surgido dentre nós? Cairíamos, então, em extravio e naloucura!

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? Qual! É um mentiroso, insolente!

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Logo saberão quem é mentiroso e insolente!

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em verdade, enviamos-lhes a camela como prova. E tu (ó Saléh), observa-os e aguarda com paciência.

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E anuncia-lhes que a água deverá ser compartilhada entre eles, e casa qual terá o seu turno registrado.

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Então, chamaram um companheiro seu, o qual tomou de um sabre e a abateu.

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação!

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Sabei que enviamos contra eles um só estrondo, que os reduziu a feno amontoado.

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em verdade, facilitamos o Alcorão, para a admoestação. Haverá, porventura, algum admoestado?

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
Samir El-Hayek (Portuguese) :
O povo de Lot desmentiu os seus admoestadores.

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Sabei que desencadeamos sobre eles uma chuva de pedras, exceto sobre a família de Lot, a qual salvamos na hora daalvorada.

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Por nossa graça. Assim recompensamos os agradecidos.

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E (Lot) já os havia admoestado, quanto ao Nosso castigo; porém, duvidaram das admoestações.

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E intentaram desonrar os seus hóspedes; então, cegamos-lhes os olhos, dizendo: Sofrei, pois, o Meu castigo e a Minhaadmoestação!

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E, ao amanhecer, surpreendeu-os um castigo, que se tornou perene.

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Sofrei, pois o Meu castigo e a Minha admoestação!

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em verdade, facilitamos o Alcorão, para a recordação. Haverá, porventura, algum admoestado?

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E também se apresentaram os admoestadores ao povo do Faraó.

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, desmentiram os Nosso sinais, pelo que os castigamos severamente, como só pode fazer um Onipotente, Poderosíssimo.

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Acaso, os vossos incrédulos (ó coraixitas), são melhores do que aqueles, ou, por outra, gozais de imunidade, registradanos Livros sagrados?

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Entretanto, dizem: Agimos juntos e podemos (nos) defender!

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Logo, a multidão será debelada e debandará.

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E a Hora (do Juízo) é uma promessa, e ela será mais grave e mais amarga.

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Sabei que os pecadores estarão nos caos e na loucura.

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
Samir El-Hayek (Portuguese) :
No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser-lhes-á dito): Sofrei o contato do tártaro!

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em verdade, criamos todas as coisas predestinadamente.

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E a Nossa ordem não é mais do que uma só (palavra), como um abrir e fechar os olhos!

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E havíamos aniquilado os vossos semelhantes. Haverá, porventura, algum que recebeu a admoestação?

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Tudo quanto fizeram está anotado nos livros.

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E toda a ação, pequena ou grande, está registrada.

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Sabei que os tementes morarão entre os jardins e rios,

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em uma assembléia da verdade, na presença de um Senhor Onipotente, Soberaníssimo.