Selected

Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi

Available Translations

51 Adh-Dhāriyāt ٱلذَّارِيَات

< Previous   60 Āyah   The Winnowing Winds      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

51:1 وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سوگند به بادهاى‌دمنده كه پراكنده مى‌كنند- خاك و جز آن را- پراكندنى

51:2 فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و سوگند به ابرهاى باردار- به باران-

51:3 فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و سوگند به كشتيها كه به آسانى روانند

51:4 فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و سوگند به بخش‌كنندگان كار- فرشتگانى كه تقسيم‌كننده كارهاى مربوط به خودند-

51:5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه هر آينه آنچه وعده داده مى‌شويد راست است.

51:6 وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و همانا كيفر و پاداش- حساب و جزا- فرارسيدنى و بودنى است.

51:7 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و سوگند به آسمان داراى راه‌ها- يا آراسته به ستارگان-.

51:8 إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هر آينه شما در گفتارى گونه‌گونه‌ايد.

51:9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
از آن- حق- گردانيده مى‌شود آن كس كه گردانيده شده است.

51:10 قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مرگ بر آن دروغزنان- كه سخن به گمان و تخمين مى‌گويند-.

51:11 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنان كه در گرداب [نادانى و گمراهى‌] فرورفته [و از حق‌] غافل و بى‌خبرند.

51:12 يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
مى‌پرسند روز پاداش كى خواهد بود؟

51:13 يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
روزى [است‌] كه در آتش دوزخ به عذاب سوخته شوند.

51:14 ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
عذاب سوختن خود را بچشيد، اين همان است كه به شتاب مى‌خواستيد.

51:15 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا پرهيزگاران در بوستانها و چشمه‌هاى آب باشند.

51:16 ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
گيرنده‌اند آنچه را خداى بديشان دهد- از نعمتها-، زيرا پيش از اين نيكوكار بودند.

51:17 كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
اندكى از شب را مى‌خفتند- و بيشتر آن را به نماز و عبادت برمى‌خاستند-.

51:18 وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و سحرگاهان آمرزش مى‌خواستند.

51:19 وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
در مالهاشان براى خواهنده نيازمند و تنگ‌روزى بى‌بهره حقى بود- زكات و صدقه-.

51:20 وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و در زمين اهل يقين را نشانه‌هاست.

51:21 وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و نيز در خودتان، آيا نمى‌نگريد؟

51:22 وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و روزى شما- يعنى اسباب روزى شما كه باران است- و آنچه وعده داده مى‌شويد- ثواب الهى و بهشت- در آسمان است.

51:23 فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سوگند به پروردگار آسمان و زمين كه اين سخن راست است همچنانكه شما سخن مى‌گوييد.

51:24 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا داستان مهمانان گرامى ابراهيم به تو رسيده است؟

51:25 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنگاه كه بر او در آمدند و سلام گفتند، گفت: سلام، گروهى ناشناخته‌ايد.

51:26 فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس پنهانى به نزد خانواده خود رفت و گوساله فربهى- بريان شده- بياورد.

51:27 فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس آن را نزد آنان گذاشت و گفت: آيا نمى‌خوريد؟- و نخوردند-.

51:28 فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس، از آنان بيمى به دل گرفت. گفتند: مترس [ما فرشتگانيم‌]. و او را به پسرى دانا مژده دادند.

51:29 فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس زنش- ساره- فريادكنان پيش آمد و بر روى خود زد و گفت: پيرزنى نازا [چگونه بزايد و پسرى آورد]؟!

51:30 قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
گفتند: پروردگار تو چنين گفته است، كه اوست با حكمت و دانا.

51:31 ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
گفت: اكنون كار شما اى فرستادگان، چيست؟

51:32 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
گفتند: ما به سوى مردمى بزهكار فرستاده شده‌ايم،

51:33 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
تا بر آنها سنگى از گل- كلوخ- بفرستيم- فرو ريزيم-،

51:34 مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه نزد پروردگارت براى گزافكاران نشان‌كرده شده.

51:35 فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس هر كه را از مؤمنان در آن [شهر] بود بيرون برديم.

51:36 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
اما از مسلمانان جز يك خانه- يعنى خانواده لوط- در آنجا نيافتيم.

51:37 وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و در آنجا براى كسانى كه از عذاب دردناك مى‌ترسند نشانه و عبرتى گذاشتيم.

51:38 وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و در [داستان‌] موسى [نيز نشانه و عبرتى است‌] آنگاه كه او را با حجتى روشن و آشكار به نزد فرعون فرستاديم.

51:39 فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس با نيروى- سپاه- خود روى برتافت و گفت: [اين موسى‌] جادوگر است يا ديوانه.

51:40 فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس او و لشكرش را بگرفتيم و در دريا افكنديم، و او سزاوار سرزنش بود.

51:41 وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و نيز در [داستان‌] عاد- قوم هود- آنگاه كه بر آنها باد نازا فرستاديم.

51:42 مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هيچ چيزى را [از عاديان‌] كه بر آن بگذشت فرو نگذاشت مگر آنكه آن را خرد و تباه كرد.

51:43 وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و نيز در [داستان‌] ثمود- قوم صالح- آنگاه كه به آنها گفته شد تا هنگامى- سه روز پس از كشتن آن شتر- برخوردارى گيريد- مهلت داريد-.

51:44 فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنان از فرمان پروردگارشان سرپيچى كردند پس صاعقه- آتش آسمانى- بگرفتشان در حالى كه خود مى‌نگريستند- يا انتظار مى‌بردند-.

51:45 فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس برخاستن نتوانستند و ياراى دفاع از خود نداشتند.

51:46 وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و قوم نوح را پيش از اين- پيش از عاد و ثمود- [هلاك كرديم‌]، زيرا مردمى بدكار و نافرمان بودند.

51:47 وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و آسمان را به نيرو برافراشتيم و هر آينه ما تواناييم- يا گسترش‌دهنده‌ايم-.

51:48 وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و زمين را گسترانيديم و چه نيكو گسترانيده‌ايم.

51:49 وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و از هر چيزى دو گونه- كه يكى جفت ديگرى است- آفريديم، باشد كه ياد كنيد و پند گيريد.

51:50 فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس به سوى خداى بگريزيد- به خداى باز گرديد- همانا من از سوى او شما را بيم‌دهنده‌اى آشكارم.

51:51 وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و با خداى يكتا خدايى ديگر مگيريد، همانا من از سوى او شما را بيم‌دهنده‌اى آشكارم.

51:52 كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همچنين بدان كسان نيز كه پيش از اينان- كفار مكه- بودند هيچ پيامبرى نيامد مگر آنكه گفتند: جادوگر است يا ديوانه.

51:53 أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا يكديگر را بدين [سخن‌] سفارش كرده بودند؟ [نه،] بلكه آنها مردمى سركش بودند.

51:54 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس، از آنان روى گردان، كه در خور سرزنش نيستى- زيرا تكليف خود را انجام داده‌اى-.

51:55 وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و يادآورى كن و پند ده، كه يادآورى و پند، مؤمنان را سود دارد.

51:56 وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و پريان و آدميان را نيافريدم مگر تا مرا [به يگانگى‌] بپرستند.

51:57 مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
از آنان روزيى نمى‌خواهم و نمى‌خواهم كه مرا طعام دهند

51:58 إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
زيرا خداست روزى‌دهنده و با نيرو و توانمند.

51:59 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
همانا كسانى را كه [با كفر ورزيدن به خود] ستم كردند بهره‌اى است از عذاب همانند بهره ياران [گذشته‌] آنها. پس [آن را] به شتاب از من نخواهند.

51:60 فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس واى بر كافران از آن روزشان كه وعده داده مى‌شوند- روز رستاخيز-.