Selected
Original Text
Abul Ala Maududi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
51:1
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1
By the winds which scatter dust, - Abul Ala Maududi (English)
51:2
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2
which carry clouds laden with water, - Abul Ala Maududi (English)
51:3
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3
which then smoothly speed along, - Abul Ala Maududi (English)
51:4
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4
and execute the great task of apportioning (rainfall): - Abul Ala Maududi (English)
51:5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5
surely what you are being warned against is true, - Abul Ala Maududi (English)
51:6
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6
and the Judgement shall doubtlessly take place. - Abul Ala Maududi (English)
51:7
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7
By the heaven with its numerous forms: - Abul Ala Maududi (English)
51:8
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8
surely you are at variance (about the Hereafter); - Abul Ala Maududi (English)
51:9
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9
though only those who are averse to the Truth will turn away from (believing in it). - Abul Ala Maududi (English)
51:10
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10
Doomed are the conjecturers - Abul Ala Maududi (English)
51:11
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11
who are steeped in ignorance and heedlessness. - Abul Ala Maududi (English)
51:12
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12
They ask: “When will the Day of Judgement be?” - Abul Ala Maududi (English)
51:13
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13
It will be the Day when they shall be scourged by the Fire - Abul Ala Maududi (English)
51:14
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14
(and be told): “Taste your ordeal! This is what you were seeking to hasten.” - Abul Ala Maududi (English)
51:15
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15
As for the God-fearing, they shall be in the midst of gardens and fountains, - Abul Ala Maududi (English)
51:16
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16
joyously receiving what their Lord will have granted them. Verily they did good works before (the coming of this Day): - Abul Ala Maududi (English)
51:17
كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17
they used to sleep but little by night, - Abul Ala Maududi (English)
51:18
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18
and would ask for forgiveness at dawn, - Abul Ala Maududi (English)
51:19
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19
and in their wealth there was a rightful share for him who would ask and for the destitute. - Abul Ala Maududi (English)
51:20
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20
There are many Signs on earth for those of sure faith, - Abul Ala Maududi (English)
51:21
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21
and also in your own selves. Do you not see? - Abul Ala Maududi (English)
51:22
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22
And in heaven is your provision and also what you are being promised. - Abul Ala Maududi (English)
51:23
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23
So, by the Lord of the heaven and the earth, this is certainly true, as true as the fact of your speaking. - Abul Ala Maududi (English)
51:24
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24
(O Prophet), did the story of Abraham's honoured guests reach you? - Abul Ala Maududi (English)
51:25
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25
When they came to him, they said: “Peace”; he said: “Peace also be to you; (you seem to be) a group of strangers.” - Abul Ala Maududi (English)
51:26
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26
Then he went back to his family and brought a fat roasted calf - Abul Ala Maududi (English)
51:27
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27
and laid it before them, saying: “Will you not eat?” - Abul Ala Maududi (English)
51:28
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28
Then he became afraid of them. They said: “Fear not,” and announced to him the good news of (the birth of) a boy endowed with knowledge. - Abul Ala Maududi (English)
51:29
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29
So hearing his wife went forth shouting. She struck her face and exclaimed: “A barren old woman am I.” - Abul Ala Maududi (English)
51:30
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30
They said: “So has your Lord said (that you shall have a boy). Surely He is Most Wise, All-Knowing.” - Abul Ala Maududi (English)
51:31
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31
Abraham said: “Envoys (of Allah), what is your errand?” - Abul Ala Maududi (English)
51:32
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32
They replied: “Behold, we have been sent to a wicked people - Abul Ala Maududi (English)
51:33
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33
that we may unleash a shower of clay-stones - Abul Ala Maududi (English)
51:34
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34
marked by your Lord upon those who go beyond the limits.” - Abul Ala Maududi (English)
51:35
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35
Then We evacuated there from all the believers - Abul Ala Maududi (English)
51:36
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36
– and We did not find there any, apart from a single house of Muslims – - Abul Ala Maududi (English)
51:37
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37
and We left therein a Sign for those who fear the grievous chastisement. - Abul Ala Maududi (English)
51:38
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38
There is also a Sign for you in the story of Moses when We sent him with a clear authority to Pharaoh. - Abul Ala Maududi (English)
51:39
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39
But Pharaoh turned away, showing arrogance on account of his power, and said (about Moses): “He is either a sorcerer or a madman.” - Abul Ala Maududi (English)
51:40
فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40
So We seized him and his hosts, and cast them into the sea. He became an object of much blame. - Abul Ala Maududi (English)
51:41
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41
There is also a Sign for you in (the story of) Ad, when We let loose upon them an ominous wind - Abul Ala Maududi (English)
51:42
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42
that left nothing that it came upon without reducing it to rubble. - Abul Ala Maududi (English)
51:43
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43
There is also a Sign for you in (the story of) Thamud. They were told: “Enjoy yourselves for a while.” - Abul Ala Maududi (English)
51:44
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44
But they brazenly disobeyed their Lord's command, and then a sudden chastisement overtook them while they looked on. - Abul Ala Maududi (English)
51:45
فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45
They were unable even to stand up or protect themselves. - Abul Ala Maududi (English)
51:46
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46
Before all these We destroyed the people of Noah: they were a wicked people. - Abul Ala Maududi (English)
51:47
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47
And heaven – We made it with Our Own Power and We have the Power to do so. - Abul Ala Maududi (English)
51:48
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48
And the earth – We spread it out, and how well have We smoothed it! - Abul Ala Maududi (English)
51:49
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49
And of everything We have created pairs; perhaps you will take heed. - Abul Ala Maududi (English)
51:50
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50
Flee, therefore, to Allah. Surely I am a clear warner to you from Him; - Abul Ala Maududi (English)
51:51
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51
and do not set up any deity with Allah. Surely I am a clear warner to you from Him. - Abul Ala Maududi (English)
51:52
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52
Thus has it been (in the past): never did a Messenger come to the nations that preceded them but they said: “(He is) a sorcerer, or a mad-man.” - Abul Ala Maududi (English)
51:53
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53
Have they arrived at a common understanding concerning this? No; but they are a people given to transgression. - Abul Ala Maududi (English)
51:54
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54
So turn your attention away from them; you shall incur no blame. - Abul Ala Maududi (English)
51:55
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55
Do, however, keep exhorting them; for exhortation benefits those endowed with faith. - Abul Ala Maududi (English)
51:56
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56
I created the jinn and humans for nothing else but that they may serve Me; - Abul Ala Maududi (English)
51:57
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57
I desire from them no provision, nor do I want them to feed Me. - Abul Ala Maududi (English)
51:58
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58
Surely Allah is the Bestower of all provision, the Lord of all power, the Strong. - Abul Ala Maududi (English)
51:59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59
The wrong-doers shall receive a portion of the chastisements as their fellows (of yore). So let them not rush Me. - Abul Ala Maududi (English)
51:60
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60
Woe, then, betide those who disbelieved in that Day of theirs which they are being asked to hold in dread. - Abul Ala Maududi (English)