Selected

Original Text
Abul Ala Maududi

Available Translations

51 Adh-Dhāriyāt ٱلذَّارِيَات

< Previous   60 Āyah   The Winnowing Winds      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

51:1 وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1
Abul Ala Maududi (English) :
By the winds which scatter dust,

51:2 فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2
Abul Ala Maududi (English) :
which carry clouds laden with water,

51:3 فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3
Abul Ala Maududi (English) :
which then smoothly speed along,

51:4 فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4
Abul Ala Maududi (English) :
and execute the great task of apportioning (rainfall):

51:5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5
Abul Ala Maududi (English) :
surely what you are being warned against is true,

51:6 وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6
Abul Ala Maududi (English) :
and the Judgement shall doubtlessly take place.

51:7 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7
Abul Ala Maududi (English) :
By the heaven with its numerous forms:

51:8 إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8
Abul Ala Maududi (English) :
surely you are at variance (about the Hereafter);

51:9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9
Abul Ala Maududi (English) :
though only those who are averse to the Truth will turn away from (believing in it).

51:10 قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10
Abul Ala Maududi (English) :
Doomed are the conjecturers

51:11 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11
Abul Ala Maududi (English) :
who are steeped in ignorance and heedlessness.

51:12 يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12
Abul Ala Maududi (English) :
They ask: “When will the Day of Judgement be?”

51:13 يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13
Abul Ala Maududi (English) :
It will be the Day when they shall be scourged by the Fire

51:14 ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14
Abul Ala Maududi (English) :
(and be told): “Taste your ordeal! This is what you were seeking to hasten.”

51:15 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15
Abul Ala Maududi (English) :
As for the God-fearing, they shall be in the midst of gardens and fountains,

51:16 ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16
Abul Ala Maududi (English) :
joyously receiving what their Lord will have granted them. Verily they did good works before (the coming of this Day):

51:17 كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17
Abul Ala Maududi (English) :
they used to sleep but little by night,

51:18 وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18
Abul Ala Maududi (English) :
and would ask for forgiveness at dawn,

51:19 وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19
Abul Ala Maududi (English) :
and in their wealth there was a rightful share for him who would ask and for the destitute.

51:20 وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20
Abul Ala Maududi (English) :
There are many Signs on earth for those of sure faith,

51:21 وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21
Abul Ala Maududi (English) :
and also in your own selves. Do you not see?

51:22 وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22
Abul Ala Maududi (English) :
And in heaven is your provision and also what you are being promised.

51:23 فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23
Abul Ala Maududi (English) :
So, by the Lord of the heaven and the earth, this is certainly true, as true as the fact of your speaking.

51:24 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24
Abul Ala Maududi (English) :
(O Prophet), did the story of Abraham's honoured guests reach you?

51:25 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25
Abul Ala Maududi (English) :
When they came to him, they said: “Peace”; he said: “Peace also be to you; (you seem to be) a group of strangers.”

51:26 فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26
Abul Ala Maududi (English) :
Then he went back to his family and brought a fat roasted calf

51:27 فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27
Abul Ala Maududi (English) :
and laid it before them, saying: “Will you not eat?”

51:28 فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28
Abul Ala Maududi (English) :
Then he became afraid of them. They said: “Fear not,” and announced to him the good news of (the birth of) a boy endowed with knowledge.

51:29 فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29
Abul Ala Maududi (English) :
So hearing his wife went forth shouting. She struck her face and exclaimed: “A barren old woman am I.”

51:30 قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30
Abul Ala Maududi (English) :
They said: “So has your Lord said (that you shall have a boy). Surely He is Most Wise, All-Knowing.”

51:31 ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31
Abul Ala Maududi (English) :
Abraham said: “Envoys (of Allah), what is your errand?”

51:32 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32
Abul Ala Maududi (English) :
They replied: “Behold, we have been sent to a wicked people

51:33 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33
Abul Ala Maududi (English) :
that we may unleash a shower of clay-stones

51:34 مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34
Abul Ala Maududi (English) :
marked by your Lord upon those who go beyond the limits.”

51:35 فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35
Abul Ala Maududi (English) :
Then We evacuated there from all the believers

51:36 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36
Abul Ala Maududi (English) :
– and We did not find there any, apart from a single house of Muslims –

51:37 وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37
Abul Ala Maududi (English) :
and We left therein a Sign for those who fear the grievous chastisement.

51:38 وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38
Abul Ala Maududi (English) :
There is also a Sign for you in the story of Moses when We sent him with a clear authority to Pharaoh.

51:39 فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39
Abul Ala Maududi (English) :
But Pharaoh turned away, showing arrogance on account of his power, and said (about Moses): “He is either a sorcerer or a madman.”

51:40 فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40
Abul Ala Maududi (English) :
So We seized him and his hosts, and cast them into the sea. He became an object of much blame.

51:41 وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41
Abul Ala Maududi (English) :
There is also a Sign for you in (the story of) Ad, when We let loose upon them an ominous wind

51:42 مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42
Abul Ala Maududi (English) :
that left nothing that it came upon without reducing it to rubble.

51:43 وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43
Abul Ala Maududi (English) :
There is also a Sign for you in (the story of) Thamud. They were told: “Enjoy yourselves for a while.”

51:44 فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44
Abul Ala Maududi (English) :
But they brazenly disobeyed their Lord's command, and then a sudden chastisement overtook them while they looked on.

51:45 فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45
Abul Ala Maududi (English) :
They were unable even to stand up or protect themselves.

51:46 وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46
Abul Ala Maududi (English) :
Before all these We destroyed the people of Noah: they were a wicked people.

51:47 وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47
Abul Ala Maududi (English) :
And heaven – We made it with Our Own Power and We have the Power to do so.

51:48 وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48
Abul Ala Maududi (English) :
And the earth – We spread it out, and how well have We smoothed it!

51:49 وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49
Abul Ala Maududi (English) :
And of everything We have created pairs; perhaps you will take heed.

51:50 فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50
Abul Ala Maududi (English) :
Flee, therefore, to Allah. Surely I am a clear warner to you from Him;

51:51 وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51
Abul Ala Maududi (English) :
and do not set up any deity with Allah. Surely I am a clear warner to you from Him.

51:52 كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52
Abul Ala Maududi (English) :
Thus has it been (in the past): never did a Messenger come to the nations that preceded them but they said: “(He is) a sorcerer, or a mad-man.”

51:53 أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53
Abul Ala Maududi (English) :
Have they arrived at a common understanding concerning this? No; but they are a people given to transgression.

51:54 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54
Abul Ala Maududi (English) :
So turn your attention away from them; you shall incur no blame.

51:55 وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55
Abul Ala Maududi (English) :
Do, however, keep exhorting them; for exhortation benefits those endowed with faith.

51:56 وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56
Abul Ala Maududi (English) :
I created the jinn and humans for nothing else but that they may serve Me;

51:57 مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57
Abul Ala Maududi (English) :
I desire from them no provision, nor do I want them to feed Me.

51:58 إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58
Abul Ala Maududi (English) :
Surely Allah is the Bestower of all provision, the Lord of all power, the Strong.

51:59 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59
Abul Ala Maududi (English) :
The wrong-doers shall receive a portion of the chastisements as their fellows (of yore). So let them not rush Me.

51:60 فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60
Abul Ala Maududi (English) :
Woe, then, betide those who disbelieved in that Day of theirs which they are being asked to hold in dread.