Selected
Original Text
Julio Cortes
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
51:1
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1
¡Por los que aventan! - Julio Cortes (Spanish)
51:2
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2
¡Por las que llevan una carga! - Julio Cortes (Spanish)
51:3
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3
¡Por las que se deslizan ligeras! - Julio Cortes (Spanish)
51:4
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4
¡Por los que distribuyen una orden! - Julio Cortes (Spanish)
51:5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5
¡Ciertamente, aquello con que se os amenaza es verdad! - Julio Cortes (Spanish)
51:6
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6
Y el Juicio, sí, tendrá lugar. - Julio Cortes (Spanish)
51:7
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7
¡Por el cielo surcado de órbitas! - Julio Cortes (Spanish)
51:8
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8
Estáis en desacuerdo. - Julio Cortes (Spanish)
51:9
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9
Algunos son desviados de él. - Julio Cortes (Spanish)
51:10
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10
¡Malditos sean los que siempre están conjeturando, - Julio Cortes (Spanish)
51:11
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11
que están en un abismo, despreocupados, - Julio Cortes (Spanish)
51:12
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12
que preguntan: «¿Cuándo llegará el día del Juicio?»! - Julio Cortes (Spanish)
51:13
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13
El día que se les pruebe al fuego: - Julio Cortes (Spanish)
51:14
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14
«¡Gustad vuestra prueba! Esto es lo que estabais impacientes por conocer». - Julio Cortes (Spanish)
51:15
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15
Los que temen a Alá estarán entre jardines y fuentes, - Julio Cortes (Spanish)
51:16
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16
tomando lo que su Señor les dé. Hicieron el bien en el pasado; - Julio Cortes (Spanish)
51:17
كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17
de noche dormían poco; - Julio Cortes (Spanish)
51:18
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18
al rayar el alba, pedían perdón, - Julio Cortes (Spanish)
51:19
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19
y parte de sus bienes correspondía de derecho al mendigo y al indigente. - Julio Cortes (Spanish)
51:20
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20
En la tierra hay signos para los convencidos, - Julio Cortes (Spanish)
51:21
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21
y en vosotros mismos también. ¿Es que no veis? - Julio Cortes (Spanish)
51:22
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22
Y en el cielo tenéis vuestro sustento y lo que se os ha prometido. - Julio Cortes (Spanish)
51:23
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23
¡Por el Señor del cielo y de la tierra, que es tanta verdad como que habláis! - Julio Cortes (Spanish)
51:24
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24
¿Te has enterado de la historia de los huéspedes honrados de Abraham? - Julio Cortes (Spanish)
51:25
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25
Cuando entraron en su casa. Dijeron: «¡Paz!». Dijo: «¡Paz! Sois gente desconocida». - Julio Cortes (Spanish)
51:26
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26
Se fue discretamente a los suyos y trajo un ternero cebado, - Julio Cortes (Spanish)
51:27
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27
que les ofreció. Dijo: «¿Es que no coméis?» - Julio Cortes (Spanish)
51:28
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28
Y sintió temor de ellos. Dijeron: «¡No temas!» Y le dieron la buena nueva de un muchacho lleno de ciencia. - Julio Cortes (Spanish)
51:29
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29
Su mujer, entonces, se puso a gritar. Golpeóse el rostro y dijo: «Pero ¡si soy una vieja estéril!» - Julio Cortes (Spanish)
51:30
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30
Dijeron: «Así ha dicho tu Señor. Es Él el Sabio, el Omnisciente». - Julio Cortes (Spanish)
51:31
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31
Dijo: «¿Qué es lo que os trae, ¡enviados!?» - Julio Cortes (Spanish)
51:32
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32
Dijeron: «Se nos ha enviado a un pueblo pecador - Julio Cortes (Spanish)
51:33
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33
para enviar contra ellos piedras de barro cocido, - Julio Cortes (Spanish)
51:34
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34
marcadas junto a tu Señor para los inmoderados». - Julio Cortes (Spanish)
51:35
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35
Y sacamos a los creyentes que en ella había, - Julio Cortes (Spanish)
51:36
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36
pero sólo encontramos en ella una casa de gente sometida a Alá. - Julio Cortes (Spanish)
51:37
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37
Y dejamos en ella un signo para los que temen el castigo doloroso. - Julio Cortes (Spanish)
51:38
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38
Y en Moisés. Cuando le enviamos a Faraón con una autoridad manifiesta. - Julio Cortes (Spanish)
51:39
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39
Pero, seguro de su poder, se volvió y dijo: «¡Es un mago o un poseso!» - Julio Cortes (Spanish)
51:40
فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40
Entonces les sorprendimos, a él y a sus tropas, y los arrojamos al mar. Había incurrido en censura. - Julio Cortes (Spanish)
51:41
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41
Y en los aditas. Cuando enviamos contra ellos el viento desvastador, - Julio Cortes (Spanish)
51:42
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42
que pulverizaba todo cuanto encontraba a su paso. - Julio Cortes (Spanish)
51:43
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43
Y en los tamudeos. Cuando se les dijo: «¡Gozad aún por algún tiempo!» - Julio Cortes (Spanish)
51:44
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44
Pero infringieron la orden de su Señor y les sorprendió el Rayo, viéndolo venir. - Julio Cortes (Spanish)
51:45
فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45
No pudieron tenerse en pie, ni defenderse. - Julio Cortes (Spanish)
51:46
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46
Y al pueblo de Noé. Fue un pueblo perverso. - Julio Cortes (Spanish)
51:47
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47
Y el cielo, lo construimos con fuerza. Y, ciertamente, asignamos un vasto espacio. - Julio Cortes (Spanish)
51:48
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48
Y la tierra, la extendimos. ¡Qué bien que la preparamos! - Julio Cortes (Spanish)
51:49
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49
Todo lo creamos por parejas. Quizás, así, os dejéis amonestar. - Julio Cortes (Spanish)
51:50
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50
«¡Refugiaos, pues, en Alá! Soy para vosotros, de Su parte, un monitor que habla claro. - Julio Cortes (Spanish)
51:51
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51
¡No pongáis a otro dios junto con Alá! Soy para vosotros, de Su parte, un monitor que habla claro». - Julio Cortes (Spanish)
51:52
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52
Asimismo, no vino a los que fueron antes ningún enviado que no dijeran: «¡Es un mago o un poseso!» - Julio Cortes (Spanish)
51:53
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53
¿Es que se han legado eso unos a otros? ¡No! ¡Son gente rebelde! - Julio Cortes (Spanish)
51:54
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54
¡Apártate de ellos y, así, no incurrirás en censura! - Julio Cortes (Spanish)
51:55
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55
¡Y amonesta, que la amonestación aprovecha a los creyentes! - Julio Cortes (Spanish)
51:56
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56
No he creado a los genios y a los hombres sino para que Me sirvan. - Julio Cortes (Spanish)
51:57
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57
No quiero de ellos ningún sustento, no quiero que Me alimenten. - Julio Cortes (Spanish)
51:58
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58
Alá es el Proveedor de todo, el Fuerte, el Firme. - Julio Cortes (Spanish)
51:59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59
Los impíos correrán la misma suerte que corrieron sus semejantes. ¡Que no Me den, pues, prisa! - Julio Cortes (Spanish)
51:60
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60
¡Ay de los que no creen, por el día con que se les amenaza! - Julio Cortes (Spanish)