Selected

Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov

Available Translations

51 Adh-Dhāriyāt ٱلذَّارِيَات

< Previous   60 Āyah   The Winnowing Winds      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

51:1 وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1 Клянусь рассевающими широко, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:2 فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2 Носящими бремя, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:3 فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3 Бегущими с легкостью, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:4 فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4 И раздающими порученное. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5 Действительно, предвозвещенное вам верно сбудется, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:6 وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6 И суд наступит. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:7 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7 Клянусь небом, изчерченным орбитами звезд: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:8 إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8 Действительно, вы несогласны между собой в словах своих. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9 Отварачиваются от того, кто сам отварачивается. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:10 قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10 Да будут поражены лжецы, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:11 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11 Те, которые тонут в пучине беспечности. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:12 يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12 Они спрашивают: "Когда день суда?" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:13 يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13 Тогда, когда будут пытать их в огне адском. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:14 ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14 Отведайте, какова эта пытка вам: она то самое, чему скорого наступления желали вы. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:15 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15 Истинно, богобоязливые будут в садах, среди источников, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:16 ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16 Принявши то, что доставил им господь их; потому что они прежде того были добродетельны. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:17 كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17 Небольшая была та часть ночи, в которую они спали, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:18 وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18 И, когда наступали зори, они просили прощения. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:19 وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19 В имуществах их была доля для нищего и бедного. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:20 وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20 Для обладающих верным знанием есть знамения и на земле, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:21 وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21 И в вас самих: уже ли не видите? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:22 وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22 На небе ваши жизненные потребности и то, что вам обещано. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:23 فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23 Потому, клянусь Господом неба и земли, что это истинно, также и то, что вы говорите. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:24 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24 Доходил ли до тебя рассказ о гостях Авраама, принятых с почетом? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:25 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25 Когда они пришли к нему, то сказали: "Мир!" Он сказал: "Мир!" Они были для него неизвестные люди. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:26 فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26 После того он скромно ушел к своему семейству, принес тучного теленка, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:27 فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27 Предложил его им, и сказал: "Покушайте!" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:28 فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28 Он почувствовал страх к ним. Они сказали: "Не страшись", и обрадовали его вестью о мудром сыне. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:29 فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29 Тут пришла с воплем жена его, била себя по лицу и говорила: "Старуха бесплодная!" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:30 قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30 Они сказали: "Так сказал Господь твой; истинно, Он мудрый, знающий". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:31 ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31 "Какое же дело ваше посланники?" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:32 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32 Они сказали: "Мы посланы к народу беззаконному, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:33 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33 Чтобы послать на него камни из глины, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:34 مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34 Намеченные Господом твоим для распутных". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:35 فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35 И мы вывели из него тех, которые были верующими. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:36 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36 В нем один только дом Мы нашли покорным Богу; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:37 وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37 В нем Мы оставили знамения для тех, которые боятся лютой казни. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:38 وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38 И в Моисее - когда Мы послали его с ясным полномочием к Фараону; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:39 فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39 А он, вместе со своими сановниками, отворотился и сказал: "Он - или чародей, или беснующийся!. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:40 فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40 Мы наказали его и его воинство и низвергли их в море, когда он оказался достойным осуждения. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:41 وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41 И в Гадянах - когда Мы послали на них губительный ветер. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:42 مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42 На что он не устремлялся, ничего не оставлял без того, чтобы не обратить того в прах. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:43 وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43 И в Фемудянах - когда было сказано им: "Наслаждайтесь до времени!. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:44 فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44 Они противоборствовали повелению Господа их, и громоносная молния поразила их, в то время как они смотрели на нее. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:45 فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45 Они не смогли устоять, и не нашли себе защитника. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:46 وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46 И прежде них народ Ноев - действительно, он был народом нечестивым. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:47 وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47 Небо созиждили Мы руками своими, и Мы его расширили; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:48 وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48 И землю Мы разложили ковром; - как прекрасно Мы разослали ее! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:49 وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49 Все, что ни есть, Мы создали четами: может быть, вы размыслите. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:50 فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50 Потому, у Бога ищите убежища: я вам верный наставник от Него. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:51 وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51 Вместе с Богом не признавайте никакого другого бога: я вам верный наставник от Него. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:52 كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52 Так; к предшественникам их какой ни приходил посланник, они говорили: "Он чародей"; или: "Он беснующийся". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:53 أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53 Или они преемственно одни другим завещали это? Истинно, они народ заблудившийся. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:54 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54 Отворотись от них, за них ты не подлежишь осуждению. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:55 وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55 Но ты учи; это учение принесет пользу верующим. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:56 وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56 Я сотворил гениев и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:57 مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57 Я не требую от них никаких жизненных потребностей; не требую, чтобы они кормили Меня. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:58 إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58 Бог есть податель всего потребного для жизни, сильный, непоколебимый. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:59 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59 Тем, которые злочестивы, будет такая же участь, какая участь была их единоплеменникам; потому, да не требуют они от Меня ускорения. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

51:60 فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60 Горе неверным в тот день, который предвозвещен им! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)