Selected

Original Text
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Available Translations

52 Aţ-Ţūr ٱلطُّور

< Previous   49 Āyah   The Mount      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

52:1 وَٱلطُّورِ
52:1 By the Tur - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:2 وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
52:2 And the Book inscribed - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:3 فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
52:3 In parchment unrolled. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:4 وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
52:4 And by Al-Bayt Al-Ma`mur. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:5 وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
52:5 And the roof raised high. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:6 وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
52:6 And by the sea that is Masjur. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:7 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
52:7 Verily, the torment of your Lord will surely come to pass. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:8 مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
52:8 There is none that can avert it. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:9 يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
52:9 On the Day when Tamur the heaven Mawr, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:10 وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
52:10 And Tasir the mountains Sayr. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:11 فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
52:11 Then woe that Day to those who denied. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:12 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
52:12 Those who were, in their falsehood, playing. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:13 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
52:13 The Day when they will be pushed down by force to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:14 هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
52:14 This is the Fire which you used to deny. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:15 أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
52:15 Is this magic or do you not see - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:16 ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:16 Enter therein and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same. You are only being requited for what you used to do. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:17 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
52:17 Verily, those who have Taqwa will be in Gardens and Delight. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:18 فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
52:18 Enjoying in that which their Lord has bestowed on them, and (the fact that) their Lord saved them from the torment of the blazing Fire. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:19 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:19 "Eat and drink with happiness because of what you used to do." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:20 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
52:20 They will recline on thrones Masfufah. And We shall marry them to Hur (fair females) with wide lovely eyes. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:21 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
52:21 And those who believe and whose offspring follow them in faith, -- to them shall We join their offspring, and We shall not decrease the reward of their deeds in anything. Every person is a pledge for that which he has earned. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:22 وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
52:22 And We shall provide them with fruit and meat such as they desire. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:23 يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
52:23 There they shall pass from hand to hand a cup, free from any idle talk, and free from sin. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:24 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
52:24 And there will go round boy-servants of theirs, to serve them as if they were preserved pearls. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:25 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
52:25 And some of them draw near to others, questioning. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:26 قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
52:26 Saying: "Aforetime, we were afraid in the midst of our families." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:27 فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
52:27 "So Allah has been gracious to us, and has saved us from the torment of the Fire." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:28 إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
52:28 "Verily, We used to invoke Him before. Verily, He is the Most Subtle, the Most Merciful." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:29 فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
52:29 Therefore, remind. By the grace of Allah, you are neither a Kahin nor a madman. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:30 أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
52:30 Or do they say: "A poet! We await for him some calamity by time!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:31 قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
52:31 Say: "Wait! I am with you among those who wait!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:32 أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
52:32 Or do their minds command them this or are they people transgressing all bounds - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:33 أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
52:33 Or do they say: "He has forged it" Nay! They believe not! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:34 فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
52:34 Let them then produce a recitation like unto it if they are truthful. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:35 أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
52:35 Or were they created by nothing Or were they themselves the creators - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:36 أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
52:36 Or did they create the heavens and the earth Nay, but they have no firm belief. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:37 أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
52:37 Or are with them the treasures of your Lord Or are they the tyrants with the authority to do as they like - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:38 أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
52:38 Or have they a stairway (to heaven), by means of which they listen Then let their listener produce some manifest proof. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:39 أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
52:39 Or has He only daughters and you have sons - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:40 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
52:40 Or is it that you ask a wage from them so that they are burdened with a load of debt - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:41 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
52:41 Or that the Unseen is with them, and they write it down - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:42 أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
52:42 Or do they intend a plot But those who disbelieve are themselves plotted against! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:43 أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
52:43 Or have they a god other than Allah Glorified be Allah from all that they ascribe as partners. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:44 وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
52:44 And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: "Clouds gathered in heaps!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:45 فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
52:45 So leave them alone till they meet their Day, in which they will sink into a fainting (with horror). - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:46 يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
52:46 The Day when their plotting shall not avail them at all, nor will they be helped. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:47 وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
52:47 And verily, for those who do wrong, there is another punishment before this; but most of them know not. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:48 وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
52:48 So wait patiently for the decision of your Lord, for verily, you are under Our Eyes; and glorify the praises of your Lord when you get up. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)

52:49 وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
52:49 And in the nighttime also glorify His praises and at the setting of the stars. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)