Selected
Original Text
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
52:1
وَٱلطُّورِ
52:1
Клянусь горой [Синаем]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:2
وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
52:2
Клянусь начертанным писанием, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:3
فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
52:3
на развернутом свитке. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:4
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
52:4
Клянусь домом посещаемым - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:5
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
52:5
и кровлей возведенной, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:6
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
52:6
клянусь морем переполненным: - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:7
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
52:7
грядет кара Господа твоего неминуемо - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:8
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
52:8
и ничто не отвратит ее - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:9
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
52:9
в тот день, когда небо объемлет могучим содроганием, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:10
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
52:10
когда горы придут в движение. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:11
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
52:11
Горе в тот день ниспровергателям [истины], - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:12
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
52:12
которые, забавляясь, предаются словоблудию, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:13
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
52:13
в тот день, когда они будут низринуты в адский огонь - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:14
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
52:14
[и Аллах скажет]: "Это - тот самый огонь, который вы не признавали. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:15
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
52:15
Колдовство ли это? Или же вы слепы? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:16
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:16
Горите в нем! Будете ли вы терпеть или не будете - для вас одно. Вам воздается только за то, что вы вершили". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:17
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
52:17
Воистину, богобоязненные будут в [райских] садах [пребывать] в блаженстве, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:18
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
52:18
наслаждаясь тем, что даровал им их Господь. И избавит их Господь от мук ада. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:19
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:19
[Скажет им Аллах]: "Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:20
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
52:20
возлежите на ложах, стоящих рядами". Мы сочетаем их [браком] с черноокими, большеглазыми девами. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:21
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
52:21
Мы доставили их потомство к тем, которые уверовали и за которыми оно последовало в вере, и Мы нисколько не убавим [воздаяния за] их деяния. Каждый муж в ответе за то, что он вершил. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:22
وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
52:22
И по Нашей воле поднесут им и плоды, и блюда мясные - какие они только пожелают. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:23
يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
52:23
Они будут передавать друг другу чашу, [содержимое] которой не развязывает язык и не влечет ко греху. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:24
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
52:24
Их будут обходить отданные им во владение отроки, подобные не тронутому [в раковине] жемчугу. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:25
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
52:25
Одни из них будут подходить к другим, беседуя [о разном]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:26
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
52:26
Они будут говорить: "Воистину, мы были в кругу своей семьи и страшились [возмездия Аллаха]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:27
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
52:27
Но Аллах оказал нам милость и уберег нас от мук огненного вихря. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
52:28
Ведь мы и раньше обращались к Нему с мольбой, ибо Он - благоволящий, милосердный". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:29
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
52:29
Наставляй же! И ты благодаря милости Господа твоего -не прорицатель и не одержимый. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:30
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
52:30
Или же они говорят: "Он - поэт. Так давайте подождем, каков будет поворот в его судьбе". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:31
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
52:31
Отвечай [, Мухаммад]: "Ждите! Да и я подожду вместе с вами". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:32
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
52:32
То ли это их измышления побуждают их так [говорить], то ли они [просто] сбились с пути? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:33
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
52:33
Или они говорят: "Он измыслил его!" Просто они не веруют. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:34
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
52:34
Пусть они приведут равный ему (т. е. Корану) рассказ, если они говорят правду. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:35
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
52:35
Или, может быть, они созданы из ничего? Или сами они творцы? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:36
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
52:36
Или они создали небо и землю? О нет, у них нет уверенности в этом! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:37
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
52:37
Или у них находятся сокровищницы твоего Господа? Или они - властители [над всем сущим]? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:38
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
52:38
Или у них есть лестница, [поднявшись] по которой они подслушивают [то, что говорят ангелам на небесах]? [Если так], то пусть тот, кто подслушивал, приведет ясный довод. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:39
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
52:39
Или же у Него есть дочери, а у них - сыновья? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:40
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
52:40
Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:41
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
52:41
Или же ведомо им сокровенное и они записывают его? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:42
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
52:42
Или они строят козни? Но те, которые не веруют, сами станут добычей козней. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:43
أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
52:43
Или у них есть другой бог кроме Аллаха? Превыше Аллах тех, кому они поклоняются наряду с Ним. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:44
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
52:44
А когда они увидят, что рушатся вниз куски неба, то воскликнут: "Это нагромождение облаков!" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:45
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
52:45
Оставь же их [, Мухаммад,] пока они не дождутся своего дня, когда будут поражены молнией, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:46
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
52:46
дня, когда их козни ни в чем не помогут им и никто не поможет им. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
52:47
Воистину, те, которые творили беззаконие, будут наказаны и [в этой жизни] до того, но большинство их не ведает об этом. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:48
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
52:48
Так терпи же, пока не будет вынесено решение Господа твоего, а [пока] ты, воистину, под нашим присмотром. И возноси хвалу своему Господу, когда поднимаешься [утром], - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
52:49
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
52:49
а также среди ночи возноси хвалу и при закате звезд. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)