Selected

Original Text
Sherif Ahmeti

Available Translations

52 Aţ-Ţūr ٱلطُّور

< Previous   49 Āyah   The Mount      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

52:1 وَٱلطُّورِ
52:1
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Pasha Turin.

52:2 وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
52:2
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Dhe librin e shkruar në rreshta.

52:3 فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
52:3
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Në lëkurë të shtrirë.

52:4 وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
52:4
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Pasha shtëpinë (Qaben) e vizituar (ose Bejti Mamurin në qiell).

52:5 وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
52:5
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Pasha kulmin e ngritur (qiellin).

52:6 وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
52:6
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flakë në kijamet).

52:7 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
52:7
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Është e vërtetë se dënimi i Zotit tënd pa tjetër da të ndodhë.

52:8 مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
52:8
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Atë nuk ka kush që mund ta largojë.

52:9 يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
52:9
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ditën kur qielli bën një tronditje të fortë.

52:10 وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
52:10
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Dhe kodrat të shkulen nga vendi e të ecin.

52:11 فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
52:11
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Atë ditë është mjerim i madh për gënjeshtarët.

52:12 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
52:12
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Të cilët luajnë të zhytur në besime të kota.

52:13 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
52:13
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ditën kur me rrëmbim shtyhen në zjarrin e Xhehennemit.

52:14 هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
52:14
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ky është ai zjarr, që ju e keni përgënjeshtruar.

52:15 أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
52:15
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mos është kjo ndonjë magji, apo nuk po shihni (jeni vebëruar siç u verbëruan në dynja).

52:16 ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:16
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Hyni në të! Për juve është njesoj, bëtë durim ose nuk bëtë. Shpërbleheni me atë që me veprat tuaja e merituat.

52:17 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
52:17
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ata të devitshmit janë në kopshte e në begati.

52:18 فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
52:18
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Të kënaqur me atë që u dha Zoti i tyre dhe që i ruajti Zoti i tyre nga vuajtja e Xhehennemit.

52:19 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:19
Sherif Ahmeti (Albanian) :
(U thuhet) Me të mirëhani e pini, për atë që vepruat mirë.

52:20 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
52:20
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ata janë të mbështetur në koltukë të renditur dhe Ne u shoqëruam atyre hyri symëdha.

52:21 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
52:21
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E ata që vetë besuan, e edhe pasardhësit e tyre ishin me besim, Ne atyre do t’ua shoqërojmë pasardhsësit e tyre dhe asgjë nuk u pakësojmë nga veprat e tyre (prindërve). Secili njeri është peng i asaj që ka punuar.

52:22 وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
52:22
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ne atyre u shtojmë të mirat me pemë e me mish që ata e dëshirojnë.

52:23 يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
52:23
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Aty njëri-tjetrit ia zgjasim gotën, aty nuk ka fjalë të kota e as mëkat.

52:24 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
52:24
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Aty njëri-tjetrit ia zgjasin gotën, aty nuk ka fjalë të kota e as mëkat.

52:25 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
52:25
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Dhe njëri-tjetrit i qasen duke i pyetur (për punët e tyre në dynja).

52:26 قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
52:26
Sherif Ahmeti (Albanian) :
(Këta) Thonë: “Ne edhe kur ishim në familjet tona, ishim ata që frikësoheshim.

52:27 فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
52:27
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E All-llahu na dhuroi të mira dhe na ruajti prej dënimit të erës (flakës) së nxehtë të zjarrit.

52:28 إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
52:28
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ne më parë ishim ndër ata që lutëm Atë, e Ai është bamirës, meshirues”.

52:29 فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
52:29
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Pra ti përkujto (me Kur’an) se me dhuntimë e Zotiti tënd ti nuk je as falltor, as i çmendur.

52:30 أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
52:30
Sherif Ahmeti (Albanian) :
E ata thonë: “Ai është poet, po presim kohën ta zhdukë”.

52:31 قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
52:31
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Thuaj: “Pritni, se edhe unë do të pres me ju”.

52:32 أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
52:32
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mendjet (iluzionet) e tyre po u urdhërojën për këtë, apo ata janë popull renegat?

52:33 أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
52:33
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mo ata thonë: “Ai (Muhammedi) e trilloi!” Jo, por ata nuk besojnë.

52:34 فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
52:34
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Pra, ata janë drejt, le ta sjellin një ligjërim si ai.

52:35 أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
52:35
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mos u krjuam prej kurgjësë, apo ata vetë janë krijues?

52:36 أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
52:36
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mos ata i krijuan qiejt e tokën, Jo, por ata nuk janë të bindur.

52:37 أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
52:37
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mos te ata ata janë depot e Zotit tënd, apo ata i mbizotërojnë?

52:38 أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
52:38
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mos kanë ata shkallë të larta që në to të përgjojnë? Prra, përgjuesit e tyre le të sjellin fakt të sigurt!

52:39 أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
52:39
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mos vajzat janë të Atij, kurse djemtë tuaj?

52:40 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
52:40
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mos ti u kërkon atyre shpërblim, e ata janë të ngarkuar mga tagri?

52:41 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
52:41
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mos te ata janë fshehtësitë, e ata i shkruajnë?

52:42 أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
52:42
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mos po të kurdisin ndonjë kurt, po ata që nuk beuan bijnë vetë në kurth.

52:43 أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
52:43
Sherif Ahmeti (Albanian) :
A mos kanë ndonjë zot pos All-llahut? I lartë është All-llahu nga ai që ata i shoqërojnë.

52:44 وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
52:44
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Edhe sikur ta shihnin që u bie nga qielli ndonjë copë, ata do të thoshin: “Është e re e dendur!”

52:45 فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
52:45
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Po ti lëri ata derisa të ballafaqohen në ditën e tyre, kur do të shtangen.

52:46 يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
52:46
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ditën kur dredhia e tyre nuk do t’u bëjë dobi sgjë e as do të ndihmohen.

52:47 وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
52:47
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Është e vërtetë se ata që bënë zullum, kanë një dënim më të afërt se sa si (kijameti), por pjesa dërmuesse e tyre nuk dinë.

52:48 وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
52:48
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Ti bën durim në vendimin e Zotit tënd, se ti je nën mbikëqyrjen Tonë dhe kur të ngrihesh madhëroje me falënderim Zotitn tënd!

52:49 وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
52:49
Sherif Ahmeti (Albanian) :
Edhe gjatë natës adhuroje Atë, si dhe kur yjet nuk nuk duken më.