Selected

Original Text
Ali Quli Qarai

Available Translations

52 Aţ-Ţūr ٱلطُّور

< Previous   49 Āyah   The Mount      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

52:1 وَٱلطُّورِ
52:1 By the Mount [Sinai], - Ali Quli Qarai (English)

52:2 وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
52:2 by the Book inscribed - Ali Quli Qarai (English)

52:3 فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
52:3 on an unrolled parchment; - Ali Quli Qarai (English)

52:4 وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
52:4 by the House greatly frequented; - Ali Quli Qarai (English)

52:5 وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
52:5 by the vault raised high, - Ali Quli Qarai (English)

52:6 وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
52:6 by the surging sea: - Ali Quli Qarai (English)

52:7 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
52:7 indeed your Lord’s punishment will surely befall. - Ali Quli Qarai (English)

52:8 مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
52:8 There is none who can avert it. - Ali Quli Qarai (English)

52:9 يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
52:9 On the day when the sky whirls violently, - Ali Quli Qarai (English)

52:10 وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
52:10 and the mountains move with an awful motion: - Ali Quli Qarai (English)

52:11 فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
52:11 woe to the deniers on that day - Ali Quli Qarai (English)

52:12 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
52:12 —those who play around in vain talk, - Ali Quli Qarai (English)

52:13 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
52:13 the day when they will be shoved forcibly toward the fire of hell, [and told:] - Ali Quli Qarai (English)

52:14 هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
52:14 ‘This is the Fire which you used to deny! - Ali Quli Qarai (English)

52:15 أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
52:15 Is this, then, [also] magic, or is it you who do not perceive? - Ali Quli Qarai (English)

52:16 ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:16 Enter it, and it will be the same for you whether you are patient or impatient. You are only being requited for what you used to do.’ - Ali Quli Qarai (English)

52:17 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
52:17 Indeed the Godwary will be amid gardens and bliss, - Ali Quli Qarai (English)

52:18 فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
52:18 rejoicing because of what their Lord has given them, and that their Lord has saved them from the punishment of hell. - Ali Quli Qarai (English)

52:19 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:19 [They will be told:] ‘Enjoy your food and drink, [as a reward] for what you used to do.’ - Ali Quli Qarai (English)

52:20 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
52:20 They will be reclining on arrayed couches, and We will wed them to big-eyed houris. - Ali Quli Qarai (English)

52:21 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
52:21 The faithful and their descendants who followed them in faith—We will make their descendants join them, and We will not stint anything from [the reward of] their deeds. Every person is hostage to what he has earned. - Ali Quli Qarai (English)

52:22 وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
52:22 We will provide them with fruits and meat, such as they desire. - Ali Quli Qarai (English)

52:23 يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
52:23 There they will pass from hand to hand a cup wherein there will be neither any vain talk nor sinful speech. - Ali Quli Qarai (English)

52:24 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
52:24 They will be waited upon by their youths, as if they were guarded pearls. - Ali Quli Qarai (English)

52:25 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
52:25 They will turn to one another, questioning each other. - Ali Quli Qarai (English)

52:26 قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
52:26 They will say, ‘Indeed, aforetime, we used to be apprehensive about our families. - Ali Quli Qarai (English)

52:27 فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
52:27 But Allah showed us favour and He saved us from the punishment of the [infernal] miasma. - Ali Quli Qarai (English)

52:28 إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
52:28 We used to supplicate Him aforetime. Indeed He is the All-benign, the All-merciful.’ - Ali Quli Qarai (English)

52:29 فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
52:29 So admonish. By your Lord’s blessing, you are not a soothsayer, nor mad. - Ali Quli Qarai (English)

52:30 أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
52:30 Do they say, ‘[He is] a poet, for whom we await a fatal accident’? - Ali Quli Qarai (English)

52:31 قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
52:31 Say, ‘Wait! I too am waiting along with you.’ - Ali Quli Qarai (English)

52:32 أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
52:32 Is it their intellect which prompts them to [say] this, or are they a rebellious lot? - Ali Quli Qarai (English)

52:33 أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
52:33 Do they say, ‘He has improvised it [himself]?’ Rather, they have no faith! - Ali Quli Qarai (English)

52:34 فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
52:34 Let them bring a discourse like it, if they are truthful. - Ali Quli Qarai (English)

52:35 أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
52:35 Were they created from nothing? Or are they [their own] creators? - Ali Quli Qarai (English)

52:36 أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
52:36 Did they create the heavens and the earth? Rather, they have no certainty! - Ali Quli Qarai (English)

52:37 أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
52:37 Do they possess the treasuries of your Lord? Or do they control [them]? - Ali Quli Qarai (English)

52:38 أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
52:38 Do they have a ladder [leading up to heaven] whereby they eavesdrop? If so, let their eavesdropper produce a manifest authority. - Ali Quli Qarai (English)

52:39 أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
52:39 Does He have daughters while you have sons? - Ali Quli Qarai (English)

52:40 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
52:40 Do you ask them for a reward, so that they are [wary of] being weighed down with debt? - Ali Quli Qarai (English)

52:41 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
52:41 Do they have [access to] the Unseen, which they write down? - Ali Quli Qarai (English)

52:42 أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
52:42 Do they seek to outmaneuver [Allah]? But it is the faithless who are the outmaneuvered ones! - Ali Quli Qarai (English)

52:43 أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
52:43 Do they have any god other than Allah? Clear is Allah of any partners that they may ascribe [to Him]! - Ali Quli Qarai (English)

52:44 وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
52:44 Were they to see a fragment falling from the sky, they would say, ‘A cumulous cloud.’ - Ali Quli Qarai (English)

52:45 فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
52:45 So leave them until they encounter the day when they will be thunderstruck, - Ali Quli Qarai (English)

52:46 يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
52:46 the day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped. - Ali Quli Qarai (English)

52:47 وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
52:47 Indeed there is a punishment besides that for those who do wrong, but most of them do not know. - Ali Quli Qarai (English)

52:48 وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
52:48 So submit patiently to the judgement of your Lord, for indeed you fare before Our eyes. And celebrate the praise of your Lord when you rise [at dawn], - Ali Quli Qarai (English)

52:49 وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
52:49 and also glorify Him during the night and at the receding of the stars. - Ali Quli Qarai (English)