Selected

Original Text
Ali Quli Qarai

Available Translations

52 Aţ-Ţūr ٱلطُّور

< Previous   49 Āyah   The Mount      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

52:1 وَٱلطُّورِ
52:1
Ali Quli Qarai (English) :
By the Mount [Sinai],

52:2 وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
52:2
Ali Quli Qarai (English) :
by the Book inscribed

52:3 فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
52:3
Ali Quli Qarai (English) :
on an unrolled parchment;

52:4 وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
52:4
Ali Quli Qarai (English) :
by the House greatly frequented;

52:5 وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
52:5
Ali Quli Qarai (English) :
by the vault raised high,

52:6 وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
52:6
Ali Quli Qarai (English) :
by the surging sea:

52:7 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
52:7
Ali Quli Qarai (English) :
indeed your Lord’s punishment will surely befall.

52:8 مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
52:8
Ali Quli Qarai (English) :
There is none who can avert it.

52:9 يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
52:9
Ali Quli Qarai (English) :
On the day when the sky whirls violently,

52:10 وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
52:10
Ali Quli Qarai (English) :
and the mountains move with an awful motion:

52:11 فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
52:11
Ali Quli Qarai (English) :
woe to the deniers on that day

52:12 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
52:12
Ali Quli Qarai (English) :
—those who play around in vain talk,

52:13 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
52:13
Ali Quli Qarai (English) :
the day when they will be shoved forcibly toward the fire of hell, [and told:]

52:14 هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
52:14
Ali Quli Qarai (English) :
‘This is the Fire which you used to deny!

52:15 أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
52:15
Ali Quli Qarai (English) :
Is this, then, [also] magic, or is it you who do not perceive?

52:16 ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:16
Ali Quli Qarai (English) :
Enter it, and it will be the same for you whether you are patient or impatient. You are only being requited for what you used to do.’

52:17 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
52:17
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed the Godwary will be amid gardens and bliss,

52:18 فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
52:18
Ali Quli Qarai (English) :
rejoicing because of what their Lord has given them, and that their Lord has saved them from the punishment of hell.

52:19 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:19
Ali Quli Qarai (English) :
[They will be told:] ‘Enjoy your food and drink, [as a reward] for what you used to do.’

52:20 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
52:20
Ali Quli Qarai (English) :
They will be reclining on arrayed couches, and We will wed them to big-eyed houris.

52:21 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
52:21
Ali Quli Qarai (English) :
The faithful and their descendants who followed them in faith—We will make their descendants join them, and We will not stint anything from [the reward of] their deeds. Every person is hostage to what he has earned.

52:22 وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
52:22
Ali Quli Qarai (English) :
We will provide them with fruits and meat, such as they desire.

52:23 يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
52:23
Ali Quli Qarai (English) :
There they will pass from hand to hand a cup wherein there will be neither any vain talk nor sinful speech.

52:24 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
52:24
Ali Quli Qarai (English) :
They will be waited upon by their youths, as if they were guarded pearls.

52:25 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
52:25
Ali Quli Qarai (English) :
They will turn to one another, questioning each other.

52:26 قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
52:26
Ali Quli Qarai (English) :
They will say, ‘Indeed, aforetime, we used to be apprehensive about our families.

52:27 فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
52:27
Ali Quli Qarai (English) :
But Allah showed us favour and He saved us from the punishment of the [infernal] miasma.

52:28 إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
52:28
Ali Quli Qarai (English) :
We used to supplicate Him aforetime. Indeed He is the All-benign, the All-merciful.’

52:29 فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
52:29
Ali Quli Qarai (English) :
So admonish. By your Lord’s blessing, you are not a soothsayer, nor mad.

52:30 أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
52:30
Ali Quli Qarai (English) :
Do they say, ‘[He is] a poet, for whom we await a fatal accident’?

52:31 قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
52:31
Ali Quli Qarai (English) :
Say, ‘Wait! I too am waiting along with you.’

52:32 أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
52:32
Ali Quli Qarai (English) :
Is it their intellect which prompts them to [say] this, or are they a rebellious lot?

52:33 أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
52:33
Ali Quli Qarai (English) :
Do they say, ‘He has improvised it [himself]?’ Rather, they have no faith!

52:34 فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
52:34
Ali Quli Qarai (English) :
Let them bring a discourse like it, if they are truthful.

52:35 أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
52:35
Ali Quli Qarai (English) :
Were they created from nothing? Or are they [their own] creators?

52:36 أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
52:36
Ali Quli Qarai (English) :
Did they create the heavens and the earth? Rather, they have no certainty!

52:37 أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
52:37
Ali Quli Qarai (English) :
Do they possess the treasuries of your Lord? Or do they control [them]?

52:38 أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
52:38
Ali Quli Qarai (English) :
Do they have a ladder [leading up to heaven] whereby they eavesdrop? If so, let their eavesdropper produce a manifest authority.

52:39 أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
52:39
Ali Quli Qarai (English) :
Does He have daughters while you have sons?

52:40 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
52:40
Ali Quli Qarai (English) :
Do you ask them for a reward, so that they are [wary of] being weighed down with debt?

52:41 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
52:41
Ali Quli Qarai (English) :
Do they have [access to] the Unseen, which they write down?

52:42 أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
52:42
Ali Quli Qarai (English) :
Do they seek to outmaneuver [Allah]? But it is the faithless who are the outmaneuvered ones!

52:43 أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
52:43
Ali Quli Qarai (English) :
Do they have any god other than Allah? Clear is Allah of any partners that they may ascribe [to Him]!

52:44 وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
52:44
Ali Quli Qarai (English) :
Were they to see a fragment falling from the sky, they would say, ‘A cumulous cloud.’

52:45 فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
52:45
Ali Quli Qarai (English) :
So leave them until they encounter the day when they will be thunderstruck,

52:46 يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
52:46
Ali Quli Qarai (English) :
the day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped.

52:47 وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
52:47
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed there is a punishment besides that for those who do wrong, but most of them do not know.

52:48 وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
52:48
Ali Quli Qarai (English) :
So submit patiently to the judgement of your Lord, for indeed you fare before Our eyes. And celebrate the praise of your Lord when you rise [at dawn],

52:49 وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
52:49
Ali Quli Qarai (English) :
and also glorify Him during the night and at the receding of the stars.