Selected

Original Text
Raúl González Bórnez

Available Translations

52 Aţ-Ţūr ٱلطُّور

< Previous   49 Āyah   The Mount      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

52:1 وَٱلطُّورِ
52:1 Juro por el monte - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:2 وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
52:2 y por la Escritura que fue escrita - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:3 فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
52:3 en un pergamino desenrollado - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:4 وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
52:4 y por la Casa siempre frecuentada - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:5 وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
52:5 y por la bóveda elevada - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:6 وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
52:6 y por el mar rebosante: - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:7 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
52:7 En verdad, el castigo de tu Señor tendrá lugar. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:8 مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
52:8 Nada podrá impedirlo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:9 يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
52:9 El día en el que el cielo se agite violentamente - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:10 وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
52:10 y las montañas se pongan en movimiento - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:11 فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
52:11 ¡Ay! ese día, de los desmentidores! - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:12 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
52:12 ¡Aquellos que se entretienen jugando con palabras vanas! - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:13 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
52:13 El día en que sean arrastrados al fuego del Infierno: - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:14 هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
52:14 «¡He ahí el Fuego que vosotros desmentíais!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:15 أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
52:15 «¿Es esto magia o es que vosotros no veis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:16 ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:16 ¡Arded en él! Y tengáis paciencia o no tengáis paciencia os dará igual. En verdad, seréis recompensados conforme a lo que hacíais.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:17 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
52:17 En verdad, los temerosos de Dios estarán en Jardines cómodamente. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:18 فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
52:18 Felices por lo que les ha dado su Señor y porque su Señor les ha librado del castigo del Infierno: - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:19 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:19 «¡Comed y bebed a placer por lo que hacíais!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:20 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
52:20 Estarán reclinados en divanes alineados y les emparejaremos con huríes de grandes ojos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:21 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
52:21 Juntaremos a quienes sean creyentes y a sus descendientes que les hayan seguido en la fe. No disminuiremos en nada (la recompensa de) sus acciones. Cada cual será rehén de lo que haya realizado. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:22 وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
52:22 Les facilitaremos todas las frutas y la carne que deseen. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:23 يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
52:23 Allí se ofrecerán unos a otros una copa cuyo contenido no les incitará a las palabras vanas ni pecaminosas. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:24 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
52:24 Circularán alrededor de ellos jóvenes como perlas guardadas. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:25 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
52:25 Se volverán unos a otros preguntándose. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:26 قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
52:26 Dirán: «En verdad, estábamos antes con nuestras familias con un temor reverencial - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:27 فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
52:27 y Dios nos agració y nos protegió del castigo del viento abrasador. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:28 إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
52:28 En verdad, antes siempre le suplicábamos. En verdad, Él es el Benigno, el Misericordiosísimo con los creyentes.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:29 فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
52:29 Así pues ¡Amonesta! Por la clemencia de tu Señor no eres ni un adivino ni un loco. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:30 أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
52:30 Pero dicen: «¡Es un poeta! ¡Esperaremos a que le llegue la conmoción de la muerte!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:31 قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
52:31 Di: «¡Esperad que yo también esperare con vosotros!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:32 أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
52:32 ¿Es su propio intelecto quien les ordena esto o es que son gente rebelde? - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:33 أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
52:33 O dicen: «Él lo ha inventado.» Pero lo que sucede en que no creen. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:34 فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
52:34 ¡Que traigan un discurso semejante si es que son sinceros! - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:35 أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
52:35 ¿Fueron ellos creados de la nada o son sus propios creadores? - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:36 أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
52:36 ¿O han creado ellos los cielos y la Tierra? No. Lo que sucede es que no tienen certeza. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:37 أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
52:37 ¿Acaso poseen ellos los tesoros de tu Señor o poseen el control de todo? - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:38 أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
52:38 ¿O acaso poseen una escalera con la que escuchar? Pues, que quien lo haya escuchado traiga una prueba clara. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:39 أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
52:39 ¿O para Él serán las hijas y para vosotros los hijos? - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:40 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
52:40 ¿O acaso les pides una recompensa que les abruma con su peso? - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:41 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
52:41 ¿O tienen acceso al mundo oculto a los sentidos y toman nota? - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:42 أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
52:42 ¿O es que quieren preparar una trampa? Pues, los que tratan de ocultar la Verdad son quienes caen en la trampa. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:43 أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
52:43 ¿O tienen ellos otro dios distinto a Dios? ¡Glorificado sea Dios por encima de lo que Le asocian! - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:44 وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
52:44 Y si vieran un trozo del cielo cayendo, dirían: «¡Son cúmulos nubosos!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:45 فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
52:45 Así pues, ¡Déjales, hasta que encuentren su día, en el cual serán destruidos! - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:46 يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
52:46 El día en el que sus trampas no les servirán de nada y en el que no serán auxiliados. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:47 وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
52:47 Y, en verdad, quienes fueron opresores sufrirán otros castigos, pero la mayoría de ellos desconocen. - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:48 وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
52:48 Espera pacientemente el juicio de tu Señor, pues, en verdad, tú estás ante Nuestros ojos. Y glorifica con alabanzas a tu Señor cuando te levantes - Raúl González Bórnez (Spanish)

52:49 وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
52:49 y glorifícale parte de la noche y al ocultarse las estrellas. - Raúl González Bórnez (Spanish)