Selected
Original Text
A. J. Arberry
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
52:1
وَٱلطُّورِ
52:1
By the Mount - A. J. Arberry (English)
52:2
وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
52:2
and a Book inscribed - A. J. Arberry (English)
52:3
فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
52:3
in a parchment unrolled, - A. J. Arberry (English)
52:4
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
52:4
by the House inhabited - A. J. Arberry (English)
52:5
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
52:5
and the roof uplifted - A. J. Arberry (English)
52:6
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
52:6
and the sea swarming, - A. J. Arberry (English)
52:7
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
52:7
surely thy Lord's chastisement is about to fall; - A. J. Arberry (English)
52:8
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
52:8
there is none to avert it. - A. J. Arberry (English)
52:9
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
52:9
Upon the day when heaven spins dizzily - A. J. Arberry (English)
52:10
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
52:10
and the mountains are in motion, - A. J. Arberry (English)
52:11
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
52:11
woe that day unto those that cry lies, - A. J. Arberry (English)
52:12
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
52:12
such as play at plunging, - A. J. Arberry (English)
52:13
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
52:13
the day when they shall be pitched into the fire of Gehenna: - A. J. Arberry (English)
52:14
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
52:14
'This is the fire that you cried lies to! - A. J. Arberry (English)
52:15
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
52:15
What, is this magic, or is it you that do not see? - A. J. Arberry (English)
52:16
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:16
Roast in it! And bear you patiently, or bear not patiently, equal it is to you; you are only being recompensed for that you were working.' - A. J. Arberry (English)
52:17
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
52:17
Surely the godfearing shall be in gardens and bliss, - A. J. Arberry (English)
52:18
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
52:18
rejoicing in that their Lord has given them; and their Lord shall guard them against the chastisement of Hell. - A. J. Arberry (English)
52:19
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:19
'Eat and drink, with wholesome appetite, for that you were working. - A. J. Arberry (English)
52:20
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
52:20
Reclining upon couches ranged in rows; and We shall espouse them to wide-eyed houris. - A. J. Arberry (English)
52:21
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
52:21
And those who believed, and their seed followed them in belief, We shall join their seed with them, and We shall not defraud them of aught of their work; every man shall be pledged for what he earned. - A. J. Arberry (English)
52:22
وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
52:22
And We shall succour them with fruits and flesh such as they desire - A. J. Arberry (English)
52:23
يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
52:23
while they pass therein a cup one to another wherein is no idle talk, no cause of sin, - A. J. Arberry (English)
52:24
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
52:24
and there go round them youths, their own, as if they were hidden pearls. - A. J. Arberry (English)
52:25
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
52:25
They advance one upon another, asking each other questions. - A. J. Arberry (English)
52:26
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
52:26
They say, 'We were before among our people, ever going in fear, - A. J. Arberry (English)
52:27
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
52:27
and God was gracious to us, and guarded us against the chastisement of the burning wind; - A. J. Arberry (English)
52:28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
52:28
we were before ever calling upon Him; surely He is the All-benign, the All-compassionate.' - A. J. Arberry (English)
52:29
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
52:29
Therefore remind! by thy Lord's blessing thou art not a soothsayer neither possessed. - A. J. Arberry (English)
52:30
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
52:30
Or do they say, 'He is a poet for whom we await Fate's uncertainty'? - A. J. Arberry (English)
52:31
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
52:31
Say: 'Await! I shall be awaiting with you.' - A. J. Arberry (English)
52:32
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
52:32
Or do their intellects bid them do this? Or are they an insolent people? - A. J. Arberry (English)
52:33
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
52:33
Or do they say, 'He has invented it?' Nay, but they do not believe. - A. J. Arberry (English)
52:34
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
52:34
Then let them bring a discourse like it, if they speak truly. - A. J. Arberry (English)
52:35
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
52:35
Or were they created out of nothing? Or are they the creators? - A. J. Arberry (English)
52:36
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
52:36
Or did they create the heavens and earth? Nay, but they have not sure faith. - A. J. Arberry (English)
52:37
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
52:37
Or are thy Lord's treasuries in their keeping? Or are they the registrars? - A. J. Arberry (English)
52:38
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
52:38
Or have they a ladder whereon they listen? Then let any of them that has listened bring a clear authority. - A. J. Arberry (English)
52:39
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
52:39
Or has He daughters, and they sons? - A. J. Arberry (English)
52:40
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
52:40
Or askest thou them for a wage, and so they are weighed down with debt? - A. J. Arberry (English)
52:41
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
52:41
Or is the Unseen in their keeping, and so they are writing it down? - A. J. Arberry (English)
52:42
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
52:42
Or desire they to outwit? The unbelievers, they are the outwitted. - A. J. Arberry (English)
52:43
أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
52:43
Or have they a god, other than God? Glory be to God, above that which they associate! - A. J. Arberry (English)
52:44
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
52:44
Even if they saw lumps falling from heaven, they would say, 'A massed cloud!' - A. J. Arberry (English)
52:45
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
52:45
Then leave them, till they encounter their day wherein they shall be thunderstruck, - A. J. Arberry (English)
52:46
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
52:46
the day when their guile shall avail them naught, and they shall not be helped. - A. J. Arberry (English)
52:47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
52:47
And there surely awaits the evildoers a chastisement beyond even that, but most of them know it not. - A. J. Arberry (English)
52:48
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
52:48
And be thou patient under the judgment of thy Lord; surely thou art before Our eyes. And proclaim the praise of thy Lord when thou arisest, - A. J. Arberry (English)
52:49
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
52:49
and proclaim the praise of thy Lord in the night, and at the declining of the stars. - A. J. Arberry (English)