Selected

Original Text
Abdullah Yusuf Ali

Available Translations

52 Aţ-Ţūr ٱلطُّور

< Previous   49 Āyah   The Mount      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

52:1 وَٱلطُّورِ
52:1
Abdullah Yusuf Ali (English) :
By the Mount (of Revelation);

52:2 وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
52:2
Abdullah Yusuf Ali (English) :
By a Decree inscribed

52:3 فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
52:3
Abdullah Yusuf Ali (English) :
In a Scroll unfolded;

52:4 وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
52:4
Abdullah Yusuf Ali (English) :
By the much-frequented Fane;

52:5 وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
52:5
Abdullah Yusuf Ali (English) :
By the Canopy Raised High;

52:6 وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
52:6
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And by the Ocean filled with Swell;-

52:7 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
52:7
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;-

52:8 مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
52:8
Abdullah Yusuf Ali (English) :
There is none can avert it;-

52:9 يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
52:9
Abdullah Yusuf Ali (English) :
On the Day when the firmament will be in dreadful commotion.

52:10 وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
52:10
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And the mountains will fly hither and thither.

52:11 فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
52:11
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-

52:12 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
52:12
Abdullah Yusuf Ali (English) :
That play (and paddle) in shallow trifles.

52:13 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
52:13
Abdullah Yusuf Ali (English) :
That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.

52:14 هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
52:14
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny!

52:15 أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
52:15
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"Is this then a fake, or is it ye that do not see?

52:16 ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:16
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds."

52:17 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
52:17
Abdullah Yusuf Ali (English) :
As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,-

52:18 فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
52:18
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire.

52:19 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:19
Abdullah Yusuf Ali (English) :
(To them will be said:) "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds."

52:20 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
52:20
Abdullah Yusuf Ali (English) :
They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes.

52:21 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
52:21
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds.

52:22 وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
52:22
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire.

52:23 يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
52:23
Abdullah Yusuf Ali (English) :
They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill.

52:24 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
52:24
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants (handsome) as Pearls well-guarded.

52:25 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
52:25
Abdullah Yusuf Ali (English) :
They will advance to each other, engaging in mutual enquiry.

52:26 قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
52:26
Abdullah Yusuf Ali (English) :
They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people.

52:27 فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
52:27
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind.

52:28 إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
52:28
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent, the Merciful!"

52:29 فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
52:29
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed.

52:30 أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
52:30
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!"

52:31 قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
52:31
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you!"

52:32 أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
52:32
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds?

52:33 أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
52:33
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith!

52:34 فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
52:34
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth!

52:35 أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
52:35
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Were they created of nothing, or were they themselves the creators?

52:36 أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
52:36
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief.

52:37 أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
52:37
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)?

52:38 أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
52:38
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and) listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs produce a manifest proof.

52:39 أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
52:39
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Or has He only daughters and ye have sons?

52:40 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
52:40
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-

52:41 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
52:41
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Or that the Unseen in it their hands, and they write it down?

52:42 أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
52:42
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Or do they intend a plot (against thee)? But those who defy Allah are themselves involved in a Plot!

52:43 أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
52:43
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him!

52:44 وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
52:44
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: "Clouds gathered in heaps!"

52:45 فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
52:45
Abdullah Yusuf Ali (English) :
So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror),-

52:46 يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
52:46
Abdullah Yusuf Ali (English) :
The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.

52:47 وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
52:47
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not.

52:48 وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
52:48
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth,

52:49 وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
52:49
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the stars!