Selected

Original Text
Mohammad Kazem Moezzi

Available Translations

52 Aţ-Ţūr ٱلطُّور

< Previous   49 Āyah   The Mount      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

52:1 وَٱلطُّورِ
52:1
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
سوگند به طور

52:2 وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
52:2
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و نامه نوشته‌

52:3 فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
52:3
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
در پوستی گسترده‌

52:4 وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
52:4
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و خانه آبادان‌

52:5 وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
52:5
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و پوش افراشته‌

52:6 وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
52:6
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و دریای آکنده‌

52:7 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
52:7
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
همانا عذاب پروردگار تو است فرودآینده‌

52:8 مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
52:8
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
نیستش دورکننده‌

52:9 يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
52:9
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
روزی که خزد آسمان خزیدنی‌

52:10 وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
52:10
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و روان شوند کوه‌ها روان شدنی‌

52:11 فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
52:11
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس وای در آن روز بر تکذیب‌کنندگان‌

52:12 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
52:12
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
آنان که در سرگرمیی بازی کنند

52:13 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
52:13
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
روزی که رانده شوند بسوی آتش دوزخ راندنی‌

52:14 هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
52:14
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
این است آن آتش که بودید بدان تکذیب می‌کردید

52:15 أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
52:15
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس آیا جادوئی است این یا شما نمی‌بینید

52:16 ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:16
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بچشیدش که شکیبا شوید یا ناشکیبا یکسان است بر شما جز این نیست که پاداش داده می‌شوید آنچه را بودید می‌کردید

52:17 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
52:17
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
همانا پرهیزکارانند در باغها و نعمتها

52:18 فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
52:18
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
برخوردارند از آنچه دادشان پروردگارشان و بازداشت ایشان را پروردگارشان از عذاب دوزخ‌

52:19 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:19
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بخورید و بیاشامید گوارا بدانچه بودید می‌کردید

52:20 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
52:20
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
تکیه کنند بر تختهائی به صف‌آورده و همسر گردانیدیمشان با حورعین (سفید پوستان چشم درشت)

52:21 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
52:21
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و آنان که ایمان آوردند و پیروی کردند ایشان را فرزندانشان به ایمان پیوستیم بدیشان فرزندانشان را و نکاستیمشان از کردارشان چیزی هر مردی است بدانچه فراهم آورده است گروگان‌

52:22 وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
52:22
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و کمک کردیمشان به میوه و گوشتی از آنچه هوس کنند

52:23 يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
52:23
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بربایند از همدیگر جامی را (یا بستیزند با هم در جامی) که نه هرزه است در آن و نه گناه‌آوری‌

52:24 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
52:24
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و گردش کنند بر ایشان پسرانی گوئیا آنانند مرواریدی پوشیده‌

52:25 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
52:25
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و روی آورد برخی از ایشان به برخی پرسش‌کنان‌

52:26 قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
52:26
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
گفتند همانا ما بودیم پیش از این در خاندان خویش هراسان‌

52:27 فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
52:27
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس منّت نهاد خدا بر ما و نگهداشت ما را از عذاب نفوذکننده‌

52:28 إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
52:28
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
که ما بودیم از پیش می‌خواندیمش همانا او است نکوکار مهربان‌

52:29 فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
52:29
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس یادآوری کن که نیستی تو قسم به نعمت پروردگارت پیش‌گوئی و نه دیوانه‌

52:30 أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
52:30
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا گویند شاعری است که چشم به راهیم بدو گردش روزگار را (یا پیش‌آمدهای مرگ)

52:31 قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
52:31
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بگو چشم به راه باشید که منم با شما از چشم به راهان‌

52:32 أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
52:32
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا دستورشان دهد خردهاشان بدین بلکه ایشانند گروهی گردنکش‌

52:33 أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
52:33
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا گویند پرداختش (پرداخت این سخن را) بلکه ایمان نیارند

52:34 فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
52:34
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس بیارند داستانی همانندش اگر هستند راستگویان‌

52:35 أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
52:35
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا آفریده شدند بی چیزی یا ایشانند آفرینندگان‌

52:36 أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
52:36
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا آفریدند آسمانها و زمین را بلکه ایشان یقین ندارند

52:37 أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
52:37
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا نزد ایشان است گنجهای پروردگار تو یا ایشانند فرمانفرمایان (فرمانروایان)

52:38 أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
52:38
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا آنان را است نردبانی که بشنوند بر آن پس بیارد شنونده ایشان به فرمانروائی آشکار

52:39 أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
52:39
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا او را است دختران و شما را است پسران‌

52:40 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
52:40
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا پرسیشان پاداشی پس ایشانند از هزینه سنگین‌باران‌

52:41 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
52:41
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا نزد ایشان است ناپیدا پس ایشان می‌نویسند

52:42 أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
52:42
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا خواهند نیرنگی را پس آنان که کفر ورزیدند ایشانند فریب‌دادگان‌

52:43 أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
52:43
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
یا ایشان را است خدائی بجز خدا منزّه است خدا از آنچه شرک می‌ورزند

52:44 وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
52:44
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و اگر بینند پاره‌ای را از آسمان فرودآینده گویند ابری است انبوه‌

52:45 فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
52:45
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس بگذارشان تا برسند به روزشان که در آن به صاعقه سوزند

52:46 يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
52:46
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
روزی که بی‌نیاز نگرداند از ایشان نیرنگشان چیزی را و نه یاری شوند

52:47 وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
52:47
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا آنان را که ستم کردند عذابی است نارسیده بدان (نزدیک بدان) و لیکن بیشترشان نمی‌دانند

52:48 وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
52:48
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و شکیبا شو برای فرمان پروردگار خویش که توئی پیش چشم ما و تسبیح گوی به سپاس پروردگارت گاهی که برخیزی‌

52:49 وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
52:49
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و از شب پس تسبیح گویش و پشت سر ستارگان‌