Selected
Original Text
Abolfazl Bahrampour
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
53:1
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
53:1
سوگند به [آن] ستاره وقتى كه فرو افتد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
53:2
كه يار شما نه گمراه شده و نه منحرف - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
53:3
و از روى هوس سخن نمىگويد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:4
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ
53:4
نيست اين سخن جز وحيى كه نازل مىشود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
53:5
او را [آن فرشتهى] بس نيرومند آموخت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:6
ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ
53:6
توانمندى كه [به صورت اصلى خود در برابر پيامبر] ايستاد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:7
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ
53:7
در حالى كه او (جبرئيل) در افق برتر قرار داشت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
53:8
سپس نزديك آمد و نزديكتر شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:9
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
53:9
تا به اندازهى دو كمان يا نزديكتر گرديد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:10
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ
53:10
پس [توسط جبرئيل] به بندهى خود آنچه را بايد وحى كند، وحى كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:11
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
53:11
قلب [پاك محمد] آن [صورت اصلى جبرئيل] را كه ديد دروغ نگفت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:12
أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
53:12
آيا در آنچه مىبيند با او مجادله مىكنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:13
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
53:13
و همانا در يك نزول ديگر هم او (جبرئيل) را ديده است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:14
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ
53:14
در كنار سدرة المنتهى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ
53:15
كه جنة الماوى در آن جاست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:16
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
53:16
آنگاه كه آن درخت سدره را مىپوشاند آنچه [از امور خيره كننده] مىپوشاند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:17
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
53:17
چشم [پيامبر] خطا نرفت و از حد نگذشت [آنچه ديد واقعيت بود] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:18
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ
53:18
به راستى كه برخى از آيات بزرگتر پروردگارش را بديد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:19
أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ
53:19
آيا [بتهاى] لات و عزّى، را ديدهايد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ
53:20
و منات، آن سومين [بت] ديگر را [كه دختران خدا مىخوانيد] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:21
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ
53:21
آيا [به خيالتان] براى شما پسر است و براى او دختر [و شما دختران را حقير مىپنداريد] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:22
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ
53:22
در اين صورت اين تقسيمى ظالمانه است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:23
إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ
53:23
اينها نيستند مگر نامهايى كه شما و پدرانتان آنها را ناميدهايد و خدا هيچ حجتى بر [خدايى] آنها نفرستاده است. آنان جز از گمان و هواى نفس خويش پيروى نمىكنند، در حالى كه از سوى پروردگارشان هدايت برايشان آمده است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:24
أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
53:24
آيا انسان بدانچه تمنا كند مىرسد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:25
فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ
53:25
پس آخرت و دنيا از آن خداست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:26
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ
53:26
و چه بسيار فرشته كه در آسمانهاست كه شفاعتشان سودى نمىبخشد مگر پس از آن كه خدا براى هر كه بخواهد و بپسندد، اذن دهد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:27
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ
53:27
همانا كسانى كه به آخرت ايمان ندارند، فرشتگان را به نام دختران مىنامند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:28
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا
53:28
و ايشان در اين [كار] شناختى ندارند. آنها جز از گمان پيروى نمىكنند، و البته گمان به هيچ وجه از [شناخت] حقيقت كفايت نمىكند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:29
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
53:29
پس از كسى كه از ياد ما دل مىگرداند و جز زندگى دنيا را نمىخواهد روى گردان - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:30
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ
53:30
اين نهايت فهم آنهاست. بىترديد، پروردگار تو به كسى كه از راه او منحرف شده آگاهتر است، و او كسى را كه هدايت يافته است بهتر مىشناسد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:31
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى
53:31
و هر چه در آسمانها و هر چه در زمين است از آن خداست، تا كسانى را كه بد كردهاند بدانچه انجام دادهاند كيفر دهد و آنها را كه نيكى كردهاند پاداشى بهتر دهد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:32
ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
53:32
آنان كه از گناهان بزرگ و زشتكارىها- جز لغزشهاى كوچك- اجتناب مىكنند، بىترديد آمرزش پروردگار تو وسيع است. او به [حال] شما دمى كه شما را از زمين پديد آورد و هنگامى كه به صورت جنين در شكم مادرانتان بوديد داناتر است، پس خود را نستاييد، او به كسى كه پ - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:33
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ
53:33
پس آيا ديدى آن كسى را كه [از حق] روى برتافت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:34
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ
53:34
و كمى بخشيد [ولى ادامه نداد] و امتناع ورزيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:35
أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
53:35
آيا علم غيب نزد اوست و او [حقايق را] مىبيند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:36
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ
53:36
آيا بدانچه در صحيفههاى موسى آمده خبر نيافته است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:37
وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ
53:37
و [در نوشتههاى] ابراهيم كه [به پيمانهاى خدا] وفا كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:38
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
53:38
كه هيچ كس بار گناه ديگرى را برنمىدارد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:39
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
53:39
و اين كه براى انسان جز آنچه تلاش كرده نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:40
وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ
53:40
و حتما كوشش او به زودى ديده خواهد شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:41
ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
53:41
سپس به او جزاى كافى داده خواهد شد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:42
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ
53:42
و اين كه پايان [كار] به سوى پروردگار توست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
53:43
و هم اوست كه بخنداند و بگرياند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:44
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
53:44
و هم اوست كه ميراند و زنده كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:45
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ
53:45
و اوست كه دو زوج نر و ماده را آفريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:46
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
53:46
از نطفهاى آنگاه كه ريخته شود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:47
وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ
53:47
و اين كه ايجاد عالم ديگر (رستاخيز) بر عهدهى اوست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:48
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
53:48
و هم اوست كه [شما را] بىنياز كرد و مال بخشيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:49
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ
53:49
و هم اوست پروردگار ستارهى شعرى (كه او را مىپرستيدند) - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:50
وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ
53:50
و هم اوست كه عاديان نخستين را هلاك كرد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:51
وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ
53:51
و ثموديان را باقى نگذاشت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:52
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
53:52
و پيش از آنها قوم نوح را [هلاك نمود] آنها ظالمتر و طاغىتر بودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:53
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
53:53
و شهرهاى واژگون شده [ى قوم لوط] را در هم فرو ريخت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:54
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
53:54
پس آنها را [با عذاب فراگيرى] چنان كه بايد فرا پوشانيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
53:55
پس در كدام يك از نعمتهاى پروردگارت ترديد مىكنى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:56
هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ
53:56
اين [پيامبر] بيم رسانى از بيم رسانان پيشين است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:57
أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ
53:57
رستاخيز نزديك است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:58
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
53:58
كسى جز خداوند برطرف كنندهى [عذاب] آن نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:59
أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
53:59
پس آيا از اين سخن عجب داريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:60
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
53:60
و مىخنديد و [از خوف قيامت] نمىگرييد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:61
وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ
53:61
و شما [از آن] در غفلت به سر مىبريد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
53:62
فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩
53:62
پس خدا را سجده آريد و پرستش كنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)