Selected
Original Text
Abubakar Gumi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
37:1
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Inã rantsuwa da mãsu yin sahu-sahu (a cikin salla kõ yãƙi). - Abubakar Gumi (Hausa)
37:2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
Sa'an nan mãsu yin tsãwa dõmin gargaɗi. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:3
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
Sa'an nan da mãsu karãtun abin tunãtarwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:4
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Lalle Abin bautawarku haƙĩƙa ¦aya ne. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:5
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Ubangijin sammai da ƙasã da abin da ke tsakãninsu, kuma Ubangijin wurãren fitar rãnã. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:6
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Lalle Mũ, Mun ƙãwatãr da sama ta kusa da wata ƙawa, watau taurãri. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:7
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
Kuma sunã tsari daga dukan Shaiɗan mai tsaurin kai. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:8
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
Bã zã su iya saurãre zuwa ga jama'a mafi ɗaukaka (Malã'iku) ba, kuma anã jĩfar su daga kõwane gẽfe. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:9
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
Dõmin tunkuɗẽwa kuma sunã da wata azãba tabbatacciya. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
Fãce wanda ya fizgi wata kalma, sai yũla mai haske ta bĩ shi. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:11
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Ka tambaye su: "Shin sũ ne mafi wuya ga halittawa, kõ, kuwa waɗanda Muka halitta?" Lalle Mũ, Mun halitta su daga lãkã mai ɗauri. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Ã'a, kã yi mãmãki, alhãli kuwa sunã ta yin izgili. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:13
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
Kuma idan aka tunãtar da su, bã su tunãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:14
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
Idan suka ga wata ãyã, sai su dinga yin izgili. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:15
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
Kuma su ce, "Wannnan bã kõme ba, fãce sihiri, ne bayyananne." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:16
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
"Shin, idan mun mutu, kuma muka kasance turɓaya da kasũsuwa, ashe, lalle mũ tabbas waɗandaake tãyarwa ne? - Abubakar Gumi (Hausa)
37:17
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
"Ashe kõ da ubanninmu na farko?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Ka ce: "Na'am alhãli kuwa kunã ƙasƙantattu." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:19
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Tsãwa guda kawai ce, sai gã su, sunã dũbi. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:20
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
Kuma su ce: "Yã bonenmu! Wannan ita ce rãnar sakamako." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:21
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
Wannan ita ce rãnar rarrabẽwa wadda kuka kasance kuna ƙaryatãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:22
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
Ku tãra waɗanda suka yi zãlunci, da abõkan haɗinsu, da abin da suka kasance sunã bautãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:23
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
Wanin Allah, sabõda haka ku shiryar da su zuwa ga hanyar Jahĩm. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:24
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
Kuma ku tsayar da su, lalle su, waɗanda ake yi wa tambaya ne. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
Me ya sãme ku, bã ku taimakon jũna? - Abubakar Gumi (Hausa)
37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Ã'a, sũ a yau, mãsu sallamãwa ne. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
Kuma sãshensu ya fuskanta ga sãshe, sunã tambayar jũna. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:28
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
Suka ce: "Lalle kũ, kun kasance kunã jẽ mana daga wajen dãma (inda muka amince)." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:29
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Suka ce: "Ã'a, ba ku kasance mũminai ba. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
"Kuma wani dalĩli bai kasance ba gare mu a kanku. Ã'a, kun kasance mutãne ne mãsu kẽtare iyãka." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
"Sabõda haka maganar Ubangijinmu ta wajaba a kanmu. Lalle mũ, mãsu ɗanɗanãwa ne." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:32
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
"Sabõda haka muka ɓatar da ku. Lalle mũ, mun kasance ɓatattu." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
To lalle sũ a rãnar nan, mãsu tãrayya ne a cikin azãbar. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:34
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Lalle Mũ, kamar haka Muke aikatãwa game, da mãsu laifi. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:35
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Lalle sũ, sun kasance idan an ce musu: "Bãbu abin bautãwa, fãce Allah," sai su dõra girman kai. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
Kuma sunã cẽwa, "Shin, mũ lalle mãsu barin gumãkanmu ne, sabõda maganar wani mawãƙi mahaukaci? - Abubakar Gumi (Hausa)
37:37
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Ã'a, yã zo da gaskiya kuma ya gaskata Manzanni. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:38
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
Lalle kũ, haƙĩƙa mãsu ɗanɗana azãba mai raɗaɗi ne. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
Kuma bã zã a sãka muku ba fãce da abin da kuka kasance kunã aikatãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:40
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Fãce bãyin Allah waɗanda aka tsarkake. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:41
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
Waɗannan sunã da abinci sananne. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:42
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
'Ya'yan itãcen marmari, kuma sunã waɗanda ake girmamãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:43
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
A cikin gidãjen Aljannar ni'ima. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:44
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
A kan karagu, sunã mãsu fuskantar jũna. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Anã kẽwayãwa a kansu da hinjãlan giya, ta daga waɗansu marẽmari. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:46
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
Farã mai dãɗi ga mashãyan. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
A cikinta bãbu jirĩ kuma ba su zama mãsu mãye daga gare ta ba, - Abubakar Gumi (Hausa)
37:48
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Kuma a wurinsu, akwai mãtan aure mãsu taƙaita kallonsu, mãsu manyan idãnu. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
Kamar dai su ƙwai ne ɓõyayye. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Sai sãshensu ya fuskanta a kan sãshe, sunã tambayar jũna. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:51
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
Wani mai magana daga cikinsu ya ce: "Lalle ni wani abõki ya kasance a gare ni (a dũniya)." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:52
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
Yanã cewa, "Shin, kai lalle, kanã daga mãsu gaskatãwa ne?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:53
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
"Ashe, idan muka mutu, kuma muka, kasance turɓaya da kasũsuwa, ashe, lalle, mũ tabbas waɗanda ake sãka wa ne?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
(Mai maganar) ya ce: "Shin, kõ ku, mãsu tsinkãya ne (mu gan shi)?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:55
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Sai ya tsinkãya, sai ya gan shi a cikin tsakar Jahim. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:56
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Ya ce (masa), "Wallahi, lalle, kã yi kusa, haƙĩƙã, ka halakãni." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
"Kuma bã dõmin ni'imar Ubangijĩna ba, lalle, dã na kasance daga waɗanda ake halartarwa (tãre da kai a cikin wutã)." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
"Shin fa, ba mu zama mãsu mutuwa ba." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:59
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
"Sai mutuwarmu ta farko, kuma ba mu zama waɗanda ake azabtarwa ba?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:60
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Lalle, wannan shĩ ne babban rabo mai girma. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:61
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
Sabõda irin wannan, sai mãsu aiki su yi ta aikatãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Shin wancan shĩ ne mafi zama alhẽri ga liyafa kõ itãciyar zaƙƙũm? - Abubakar Gumi (Hausa)
37:63
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Lalle, Mũ, Mun sanya ta fitina ga. azzãlumai. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:64
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Lalle ita wata itãciya ce wadda take fita daga asalin Jahĩm. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
Gundarta, kamar dai shi kãnun Shaiɗan ne. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:66
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
To, lalle sũ haƙĩƙa mãsu ci ne daga gare ta. Sa'an nan mãsu cika cikuna ne daga gare ta. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Sa'an nan lalle sunã da wani garwaye a kanta, daga ruwan zãfi. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Sa'an nan lalle makomarsu, haƙĩƙa, zuwa ga Jãhĩm take. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Lalle sũ, sun iske ubanninsu batattu. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:70
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
Sabõda haka sũ, a kan gurãbunsu, suke gaggãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Kuma tabbas haƙĩƙa mafi yawan mutãnen farko sun ɓace a gabãninsu. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
Kuma tabbas haƙĩƙa, Mun aika mãsu gargaɗi a cikinsu. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:73
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
Sai ka dũba yadda ãƙibar waɗanda aka yi wa gargaɗi ta kasance. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Fãce bãyin Allah waɗanda aka tsarkake. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:75
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Kuma lalle, haƙĩƙa' Nũhu ya kira Mu. To, madalla da mãsu karɓãwa, Mu. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:76
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
Kuma Mun tsĩrar da shi da mutãnensa daga bakin ciki babba. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
Muka sanya zurriyarsa sunã mãsu wanzuwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
Kuma Muka bar masa (yabo) a cikin jama'ar ƙarshe. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:79
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
Aminci ya tabbata ga Nũhu, a cikin halittu. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Lalle Mũ kamar haka Muke sãka wa mãsu kyautatãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:81
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Lalle shi, yanã daga bãyinMu mũminai. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Sã'an nan Muka nutsar da waɗansunsu. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:83
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Kuma lalle daga ƙungiyarsa, haƙĩƙa, Ibrahĩm yake. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:84
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
A lõkacin da ya je wa dangijinsa da zũciya kuɓutacciya. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:85
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
A lõkacin da ya ce wa ubansa da mutãnensa, "Mẽne ne kuke bautãwa?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:86
أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
"Shin, ƙiren ƙarya (wãtau) gumãka, wanin Allah, kuke bautãwa?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
"To, mẽne ne zatonku game da Ubangijin halittu?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:88
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Sai ya yi dũbi, dũba ta sõsai, a cikin taurãri. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:89
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
Sã'an nan ya ce: "Nĩ mai rashin lãfiya ne." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:90
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
Sai suka jũya ga barinsa, sunã mãsu jũyãwa da bãya. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Sai ya karkata zuwa ga gumãkansu, sa'an nan ya ce: "Ashe bã zã ku ci ba? - Abubakar Gumi (Hausa)
37:92
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
"Me ya sãme ku, bã ku magana?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:93
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Sai ya zuba dũka a kansu da hannun dãma. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:94
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Sai suka fuskanto zuwa gare shi, sunã gaggãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:95
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Ya ce, "Kunã bauta wa abin da kuke sassaƙawa, - Abubakar Gumi (Hausa)
37:96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
"Alhãli, Allah ne Ya halitta ku game da abin da kuke aikatãwa?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:97
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
Suka ce: "Ku gina wani gini sabõda shi, sa'an nan ku jẽfa shi a cikin Jahĩm." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:98
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Sabõda haka suka yi nufin makĩda game da shi. Sai Muka sanya su, sũ ne mafi ƙasƙanci. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:99
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Kuma (Ibrahĩm] ya ce: "Lalle, nĩ mai tafiya ne zuwa ga Ubangijĩna, zai shiryar da ni." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:100
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
"Ya Ubangijĩna! Ka bã ni (abõkin zama) daga sãlihan mutãne." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:101
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Sai Muka yi masa bushãra da wani yãro mai haƙuri. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
To, a lõkacin da ya isa aiki tãre da shi, ya ce: "Ya ƙaramin ɗãna! Lalle ne inã gani, a ciki barci, lalle inã yanka ka. To, ka dũba mẽ ka gani?" (Yãron) ya ce: "Ya, Bãbãna! Ka aikata abin da aka umurce ka, zã ka sãme ni, in Allah Ya so, daga mãsu haƙuri." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:103
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
To, a lõkacin da suka yi sallama, (Ibrahĩm) ya kãyar da shi ga gẽfen gõshinsa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:104
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
Kuma Muka kira shi cẽwa "Ya Ibrahĩm!" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:105
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
"Haƙĩƙa kã gaskata mafarkin." Lalle kamar haka Muke sãka wa mãsu kyautatãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:106
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Lalle wannan ita ce jarrabãwa bayyananna. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:107
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Kuma Muka yi fansar yãron da wani abin yanka, mai girma. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:108
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
Kuma Muka bar (yabo) a kansa a cikin mutãnen ƙarshe. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:109
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
Aminci ya tabbata ga Ibrãhĩm. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:110
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Kamar haka Muke sãka wa mãsu kyautatãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:111
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Lalle shĩ, yanã daga bãyinMu mũminai. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:112
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
Kuma Muka yi masa bushãra Da Is'hãƙa ya zama Annabi daga sãlihan mutãne. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:113
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
Kuma Muka yi albarka a gare shi, kuma ga Is'hãka. Kuma daga cikin zurriyarsu akwai mai kyautatãwa da kuma maizãlunci dõmin kansa, mai bayyanãwa (ga zãluncin). - Abubakar Gumi (Hausa)
37:114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Kuma lalle, Mun yi ni'ima ga Mũsã da Hãrũna. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:115
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
Kuma Muka tsĩrar da su da mutãnensu daga bakin ciki mai girma. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:116
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
Kuma Muka taimake su, sabõda haka suka kasance mãsu rinjãya. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:117
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
Kuma Muka ba su Littãfi mai iyãkar bayãni. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:118
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
Kuma Muka shiryar da su ga hanya mĩƙaƙƙiya. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
Kuma Muka bar (yabo) a gare su a cikin mutãnen karshe. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:120
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
Aminci ya tabbata ga Mũsã da Hãruna. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:121
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Lalle kamar haka Muke sãka wa mãsu kyautatãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:122
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Lalle, sunã daga bãyinMu mũminai. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:123
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Kuma lalle Ilyãs, haƙĩƙa, yanã daga Manzanni. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:124
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
A lõkacin da yake ce wa mutãnensa, "Ashe, bã zã ku yi taƙawa ba?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:125
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
"Shin, kunã bauta wa Ba'al ne, kuma kunã barin Mafi kyautatãwar mãsu halitta?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:126
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
"Allah Ubangijinku, kuma Ubangijin ubanninku farko?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:127
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Sai suka ƙaryata shi. Sabõda haka sũ lalle waɗanda zã a halartãwa ne (a wutã). - Abubakar Gumi (Hausa)
37:128
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
Sai bãyin Allah waɗanda aka tsarkake. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Kuma Muka bar (yabo) a gare shi, a cikin mutãnen ƙarshe. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:130
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
Aminci ya tabbata ga Ilyãs. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:131
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Lalle Mũ kamar haka Muke sãka wa mãsu kyautatãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:132
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Lalle shĩ, yanã daga bãyinMu mũminai. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:133
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Kuma lalle Lũdu, haƙĩƙa, yanã daga Manzanni. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:134
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
A lõkacin da Muka tsĩrar da shi, da mutãnensa gabã ɗaya. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:135
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
Sai wata tsõhuwa tanã a cikin mãsu wanzuwa (a cikin azãba). - Abubakar Gumi (Hausa)
37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Sã'an nan Muka darkãke waɗansu mutãnen. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Kuma lalle kũ, haƙĩƙa, kunã shũɗewa a kansu, kunã mãsu asubanci. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:138
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
Kuma da dare. Shin fa, bã zã ku hankalta ba? - Abubakar Gumi (Hausa)
37:139
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Kuma lalle Yũnusa, haƙĩƙa, yanã daga Manzanni. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:140
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
A lõkacin da ya gudu zuwa ga jirgin ruwa wanda aka yi wa lõdi. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Sã'an nan ya yi ƙuri'a, sai ya kasance a cikin waɗanda aka rinjaya. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:142
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
Sai kĩfi ya yi lõma da shi, alhãli kuwa yanã wanda ake zargi. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:143
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
To, ba dõmin lalle shi ya kasance daga mãsu tasbĩhi ba, - Abubakar Gumi (Hausa)
37:144
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
Lalle dã ya zauna a cikin cikinsa har ya zuwa rãnar da zã a tãyar da su. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:145
۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Sai Muka jẽfa shi ga wani fĩli alhãli kuwa yanã mai raunin rashin lãfiya. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:146
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
Kuma Muka tsirar da wata itãciya ta kankana a kusa da shi. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:147
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Kuma Muka aika shi zuwa ga waɗansu mutãne dubuɗari, kõ sunã ƙaruwa (a kan haka). - Abubakar Gumi (Hausa)
37:148
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
Sai suka yi ĩmãni sabõda haka Muka jiyar da su dãdi har wani lõkaci. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:149
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Sabõda haka, ka tambaye su, "Shin, Ubangijinka ne da 'ya'ya mãtã, kuma su da ɗiya maza?" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:150
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Kõ kuma Mun halitta malã'iku mãtã ne, alhãli kuwa sũ sunãhalarce? - Abubakar Gumi (Hausa)
37:151
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
To! Lalle sũ, daga ƙiren ƙaryarsu sunã cẽwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:152
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
"Allah Yã haihu," alhãli kuwa lalle sũ, haƙĩƙa maƙaryata ne. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:153
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Shin, Yã zãɓi 'yã'ya mãtã ne a kan ɗiya maza? - Abubakar Gumi (Hausa)
37:154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Mẽ ya same ku? Yãya kuke hukuntãwa (wannanhukunci)? - Abubakar Gumi (Hausa)
37:155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Shin, bã ku tunãni? - Abubakar Gumi (Hausa)
37:156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Ko kuma kunã da wani dalĩli bayyananne ne? - Abubakar Gumi (Hausa)
37:157
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
To, ku zo da littãfinku idan kun kasance mãsu gaskiya. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:158
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
Kuma suka sanya nasaba a tsakãninSa da tsakãnin aljannu. Alhãli kuwa Lalle aljannu sun sani, "Lalle sũ, haƙĩƙa waɗanda ake halartarwa ne (a cikin wutã.)" - Abubakar Gumi (Hausa)
37:159
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Tsarki ya tabbata ga Allah daga abin da suke siffantãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Sai bãyin Allah waɗanda aka tsarkake. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
To, lalle, ku da abin da kuke bautãwa, - Abubakar Gumi (Hausa)
37:162
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
Ba ku zama mãsu buwãya ba a gare Shi. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
Sai wanda yake mai shiga babbar wutã Jahĩm. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:164
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
"Kuma bãbu kõwa daga cikinmu, fãce yanã da matsayi sananne." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:165
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
"Kuma lalle mu, haƙĩƙa, mũ ne mãsu yin sahu-sahu (dõmin ibãda)." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:166
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
"Kuma lalle mũ haƙĩƙa, mũ ne mãsu yin tasbĩhi." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:167
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
Kuma lalle sũ, sun kasance sunã cẽwa, - Abubakar Gumi (Hausa)
37:168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
"Dã lalle munã da wani littãfi irin na mutãnen farko." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
"Lalle dã mun kasance bãyin Allah waɗanda aka tsarkake." - Abubakar Gumi (Hausa)
37:170
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
Sai suka kãfirta da shi. Sabõda haka zã su sani. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Kuma lalle, haƙĩƙa kalmarMu ta gabãta ga bãyinMu, Manzanni. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:172
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
Lalle sũ, haƙĩƙa, sũ ne waɗanda ake taimako. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
Kuma lalle rundunarMu, haƙĩƙa, sũ ne marinjaya. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Sabõda haka juya daga barinsu, har a wani lõkaci. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
Ka nũna musu (gaskiya), da haka zã su dinga gani. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Shin fa, da azabarMu suke nẽman gaggãwa? - Abubakar Gumi (Hausa)
37:177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
To, idan ta sauka ga farfãjiyarsu, to, sãfiyar wadanda ake yi wa gargaɗi ta mũnana. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
Kuma ka jũya daga barinsu har a wani lõkaci. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:179
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
Ka nũna (musu gaskiya), da haka zã su dinga nũnãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:180
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Tsarki ya tabbata ga Ubangijinka, Ubangijin rinjãye, daga barin abin da suke siffantãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:181
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
Kuma aminci ya tabbata ga Manzanni. - Abubakar Gumi (Hausa)
37:182
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
Kuma gõdiya ta tabbata ga Allah Ubangijin halittu. - Abubakar Gumi (Hausa)