Selected
Original Text
Amir Zaidan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
37:1
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Bei den sich in einer Reihe Reihenden, - Amir Zaidan (German)
37:2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
dann den mit Antreiben Antreibenden, - Amir Zaidan (German)
37:3
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
dann den eine Ermahnung Vortragenden! - Amir Zaidan (German)
37:4
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Gewiß, euer HERR ist doch einer. - Amir Zaidan (German)
37:5
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
ER ist der HERR der Himmel, der Erde und das, was zwischen ihnen ist, sowie der HERR der Orte der Sonnenaufgänge. - Amir Zaidan (German)
37:6
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
WIR schmückten den nächsten Himmel mit dem Schmuck der Gestirne, - Amir Zaidan (German)
37:7
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
und mit Bewahrendem vor jedem äußerst übertretenden Satan. - Amir Zaidan (German)
37:8
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
Sie belauschen nicht die hohen Angesehenen. Und sie werden von jeder Seite beworfen, - Amir Zaidan (German)
37:9
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
ausgetrieben. Und für sie ist eine andauernde Peinigung bestimmt, - Amir Zaidan (German)
37:10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
außer demjenigen, der etwas Aufzuschnappendes aufschnappt, dann ihm eine durchdringende Flamme folgte. - Amir Zaidan (German)
37:11
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
So frage sie nach einer Fatwa, ob ihre Schöpfung schwieriger ist, oder das, was WIR sonst erschufen? Gewiß, WIR erschufen sie aus klebrigem Lehm. - Amir Zaidan (German)
37:12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Nein, sondern du bist verwundert, und sie verspotten, - Amir Zaidan (German)
37:13
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
und wenn sie ermahnt werden, besinnen sie sich nicht, - Amir Zaidan (German)
37:14
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
und wenn sie eine Aya sehen, machen sie sich äußerst lustig. - Amir Zaidan (German)
37:15
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
Und sie sagten: "Dies ist nichts anderes als eindeutige Magie: - Amir Zaidan (German)
37:16
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
Wenn wir starben und zu Erde und Knochen wurden, werden wir etwa doch erweckt? - Amir Zaidan (German)
37:17
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
Auch unsere ersten Ahnen?" - Amir Zaidan (German)
37:18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Sag: "Ja, doch! Und ihr seid dann erniedrigt." - Amir Zaidan (German)
37:19
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Und es ist nichts anderes als ein einziger Schrei, sogleich sehen sie. - Amir Zaidan (German)
37:20
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
Und sie sagten: "Unser Untergang! Dies ist der Tag des Din." - Amir Zaidan (German)
37:21
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
"Dies ist der Tag des Richtens, den ihr zu verleugnen pflegtet. - Amir Zaidan (German)
37:22
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
Versammelt diejenigen, die Unrecht begingen, ihre Ehepartner und das, dem sie dienten - Amir Zaidan (German)
37:23
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
anstelle von ALLAH. Dann führt sie auf den Weg der Hölle. - Amir Zaidan (German)
37:24
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
Und sperrt sie ein! Sie werden zur Rechenschaft gezogen. - Amir Zaidan (German)
37:25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
Weshalb steht ihr einander nicht bei?! - Amir Zaidan (German)
37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Nein, sondern sie sind heute Kapitulanten." - Amir Zaidan (German)
37:27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
Und die einen von ihnen wandten sich zu den anderen hin und fragten, - Amir Zaidan (German)
37:28
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
sie sagten: "Gewiß, ihr pflegtet an uns von der Rechten heranzukommen." - Amir Zaidan (German)
37:29
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Sie sagten: "Nein, sondern ihr wart keine Mumin! - Amir Zaidan (German)
37:30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
Und wir hatten über euch keine Verfügung. Nein, sondern ihr wart übertretende Leute! - Amir Zaidan (German)
37:31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
So war Rechtens das Gesagte gegen uns von unserem HERRN. Gewiß, wir werden es doch erfahren! - Amir Zaidan (German)
37:32
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
So verleiteten wir euch. Gewiß, wir waren auch Verleitete." - Amir Zaidan (German)
37:33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
So sind sie an diesem Tag in der Peinigung Beteiligte. - Amir Zaidan (German)
37:34
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Gewiß, WIR machen es solcherart mit den schwer Verfehlenden. - Amir Zaidan (German)
37:35
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Sie pflegten, wenn ihnen gesagt wurde: "Es gibt keine Gottheit außer ALLAH", sich in Arroganz zu erheben - Amir Zaidan (German)
37:36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
und zu sagen: "Sollen wir etwa unsere Gottheiten wegen eines geistesgestörten Dichters lassen?!" - Amir Zaidan (German)
37:37
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Nein, sondern er kam mit der Wahrheit! Und er bestätigte die (anderen) Gesandten. - Amir Zaidan (German)
37:38
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
Gewiß, ihr werdet doch die qualvolle Peinigung erfahren. - Amir Zaidan (German)
37:39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
Und euch wird nur vergolten, was ihr zu tun pflegtet. - Amir Zaidan (German)
37:40
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Ausgenommen sind ALLAHs auserwählte Diener, - Amir Zaidan (German)
37:41
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
für die ist ein bekanntes Rizq bestimmt: - Amir Zaidan (German)
37:42
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
Obst! Und sie sind Gewürdigte - Amir Zaidan (German)
37:43
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
in den Dschannat des Wohlergehens - Amir Zaidan (German)
37:44
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
auf Liegen einander gegenüber. - Amir Zaidan (German)
37:45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Und ihnen wird Wein aus einer Quelle serviert, - Amir Zaidan (German)
37:46
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
weiß und wohlschmeckend für die Trinkenden. - Amir Zaidan (German)
37:47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
Weder enthält er (der Wein) Betäubendes, noch werden sie trunken sein. - Amir Zaidan (German)
37:48
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Und bei ihnen sind des Blickes Zurückhaltende mit großen Augen, - Amir Zaidan (German)
37:49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
als wären sie im Nest aufbewahrte Eier. - Amir Zaidan (German)
37:50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Und die einen von ihnen wandten sich zu den anderen hin und fragten, - Amir Zaidan (German)
37:51
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
einer von ihnen sagte: "Gewiß, ich hatte einen engen Freund, - Amir Zaidan (German)
37:52
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
der sagte: "Bist du etwa doch von den Glauben Schenkenden: - Amir Zaidan (German)
37:53
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
Wenn wir starben und zu Erde und Knochen wurden, wird uns etwa doch vergolten?" - Amir Zaidan (German)
37:54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
Er sagte: "Würdet ihr hinschauen!" - Amir Zaidan (German)
37:55
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Dann schaute er hin, dann sah er ihn inmitten der Hölle. - Amir Zaidan (German)
37:56
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Er sagte: "Bei ALLAH! Du hättest mich beinahe doch zugrunde gerichtet. - Amir Zaidan (German)
37:57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
Und wäre nicht die Gnade meines HERRN, wäre ich doch von den Ausgelieferten. - Amir Zaidan (German)
37:58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
Werden wir etwa nicht sterben - Amir Zaidan (German)
37:59
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
außer unserem ersten Sterben, und werden wir nicht gepeinigt?! - Amir Zaidan (German)
37:60
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Gewiß, dies ist doch der eigentliche gewaltige Erfolg. - Amir Zaidan (German)
37:61
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
Für genau dieses sollen die Tuenden tun." - Amir Zaidan (German)
37:62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Ist dies eine bessere Unterkunft oder der Zaqqum-Baum?! - Amir Zaidan (German)
37:63
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Gewiß, WIR machten ihn als Fitna für die Unrecht-Begehenden. - Amir Zaidan (German)
37:64
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Gewiß, er ist ein Baum, der aus dem Abgrund der Hölle hervorsprießt. - Amir Zaidan (German)
37:65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
Seine Blütenstände sind so, als wären sie Köpfe der Satane. - Amir Zaidan (German)
37:66
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
Dann gewiß, sie werden doch davon essen, dann werden sie davon die Bäuche voll füllen. - Amir Zaidan (German)
37:67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Gewiß, dann ist für sie darauf doch eine Mischung mit siedendem Wasser bestimmt. - Amir Zaidan (German)
37:68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze. - Amir Zaidan (German)
37:69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Gewiß, sie fanden ihre Ahnen abirrend vor, - Amir Zaidan (German)
37:70
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
so stützen sie sich auf ihren Hinterlassenschaften. - Amir Zaidan (German)
37:71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Und gewiß, bereits gingen doch die Meisten der Früheren irre. - Amir Zaidan (German)
37:72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
Und gewiß, bereits entsandten WIR unter ihnen Warner. - Amir Zaidan (German)
37:73
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
So siehe, wie das Anschließende der Gewarnten war! - Amir Zaidan (German)
37:74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Ausgenommen waren ALLAHs auserwählte Diener. - Amir Zaidan (German)
37:75
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Und gewiß, bereits rief Uns Nuh, und wie schön ist der Erhörende! - Amir Zaidan (German)
37:76
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
Und WIR erretteten ihn und seine Familie aus der riesengroßen Not. - Amir Zaidan (German)
37:77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
Und WIR machten seine Nachkommenschaft die Übriggebliebenen. - Amir Zaidan (German)
37:78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
Und WIR ließen über ihn (Lob) bei den Letzten. - Amir Zaidan (German)
37:79
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
Salam sei über Nuh unter den Menschen. - Amir Zaidan (German)
37:80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Gewiß, WIR vergelten solcherart den Muhsin. - Amir Zaidan (German)
37:81
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Gewiß, er ist von unseren imanverinnerlichenden Dienern. - Amir Zaidan (German)
37:82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Dann ertränkten WIR die anderen. - Amir Zaidan (German)
37:83
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Und gewiß, von seiner Gefolgschaft ist doch Ibrahim. - Amir Zaidan (German)
37:84
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
Als er zu seinem HERRN mit einem aufrichtigen Herz kam. - Amir Zaidan (German)
37:85
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
Als er zu seinem Vater und zu seinen Leuten sagte: "Wem dient ihr?! - Amir Zaidan (German)
37:86
أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
Wollt ihr etwa erdichtete Lüge, Gottheiten anstelle von ALLAH?! - Amir Zaidan (German)
37:87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
Also was denkt ihr über den HERRN aller Schöpfung?! - Amir Zaidan (German)
37:88
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Dann schaute er kurz auf die Sterne, - Amir Zaidan (German)
37:89
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
dann sagte er: "Ich bin krank." - Amir Zaidan (German)
37:90
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
Dann wandten sie sich von ihm flüchtend ab. - Amir Zaidan (German)
37:91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Dann schlich er sich zu ihren Göttern, dann sagte er: "Wollt ihr nicht essen?! - Amir Zaidan (German)
37:92
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
Wieso gebt ihr von euch keinen Laut?!" - Amir Zaidan (German)
37:93
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Dann begann er heimlich sie mit der Rechten zu schlagen. - Amir Zaidan (German)
37:94
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Dann wandten sie ihm eilend hin. - Amir Zaidan (German)
37:95
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Er sagte: "Dient ihr etwa, was ihr meißelt?! - Amir Zaidan (German)
37:96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
Und ALLAH erschuf euch und das, was ihr tut." - Amir Zaidan (German)
37:97
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
Sie sagten: "Errichtet für ihn einen Bau, dann werft ihn ins glühende Feuer." - Amir Zaidan (German)
37:98
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Sie wollten ihm Böses tun, dann ließen WIR sie die Niedrigen sein. - Amir Zaidan (German)
37:99
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Und er sagte: "Gewiß, ich gehe zu meinem HERRN, ER wird mich rechtleiten. - Amir Zaidan (German)
37:100
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
Mein HERR schenke mir von den gottgefällig Guttuenden." - Amir Zaidan (German)
37:101
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Dann ließen WIR ihm eine frohe Botschaft überbringen über einen nachsichtigen Jungen. - Amir Zaidan (German)
37:102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
Und als dieser soweit wurde, mit ihm dem Erwerb nachzugehen, sagte er: "Mein Söhnchen! Gewiß, ich sah im Schlaf, daß ich dich opfere, also schau, was du meinst." Er sagte: "Mein Vater! Tu, was dir geboten wurde. Du wirst mich - inscha-allah - einer der sich in Geduld Übenden finden." - Amir Zaidan (German)
37:103
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Und als beide sich hingaben, und er ihn auf die Schläfe lagerte, - Amir Zaidan (German)
37:104
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
da riefen WIR ihn: "Ibrahim! - Amir Zaidan (German)
37:105
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
Bereits hast du das Traumgesicht verwirklicht! Gewiß, solcherart vergelten WIR es den Muhsin." - Amir Zaidan (German)
37:106
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Gewiß, dies war doch die eindeutige Prüfung. - Amir Zaidan (German)
37:107
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Und WIR lösten ihn mit einem riesengroßen Opfertier aus. - Amir Zaidan (German)
37:108
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
Und WIR ließen über ihn (Lob) bei den Letzten. - Amir Zaidan (German)
37:109
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
Salam sei über Ibrahim. - Amir Zaidan (German)
37:110
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Solcherart vergelten WIR den Muhsin. - Amir Zaidan (German)
37:111
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Gewiß, er gehörte zu Unseren iman-verinnerlichenden Dienern. - Amir Zaidan (German)
37:112
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
Und WIR ließen ihm eine frohe Botschaft über Ishaq überbringen, einen Gesandten von den gottgefällig Guttuenden. - Amir Zaidan (German)
37:113
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
Und WIR gewährten Baraka ihm sowie Ishaq. Und unter ihrer Nachkommenschaft gibt es einen Muhsin und einen eindeutigen gegen sich selbst Unrecht-Begehenden. - Amir Zaidan (German)
37:114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Und gewiß, bereits erwiesen WIR Musa und Harun Gnade - Amir Zaidan (German)
37:115
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
und erretteten beide und ihre Leute von der riesengroßen Not. - Amir Zaidan (German)
37:116
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
Und WIR verhalfen ihnen zum Sieg, so waren sie die Siegenden. - Amir Zaidan (German)
37:117
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
Und WIR ließen beiden die bedeutungsreiche Schrift zuteil werden. - Amir Zaidan (German)
37:118
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
Und WIR leiteten sie auf den geradlinigen Weg recht. - Amir Zaidan (German)
37:119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
Und WIR ließen über beide (Lob) bei den Letzten. - Amir Zaidan (German)
37:120
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
Salam sei über Musa und Harun. - Amir Zaidan (German)
37:121
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Gewiß, solcherart vergelten WIR den Muhsin. - Amir Zaidan (German)
37:122
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Gewiß, beide sind von Unseren iman-verinnerlichenden Dienern. - Amir Zaidan (German)
37:123
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Und gewiß, Ilyas ist doch von den Gesandten. - Amir Zaidan (German)
37:124
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
(Erinnere daran), als er zu seinen Leuten sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln?! - Amir Zaidan (German)
37:125
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
Richtet ihr Bittgebete an Ba'l und vernachlässigt Den Besten aller Schöpfer?! - Amir Zaidan (German)
37:126
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
ALLAH ist euer HERR und Der HERR eurer ersten Ahnen." - Amir Zaidan (German)
37:127
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Dann bezichtigten sie ihn der Lüge, gewiß, so werden sie doch ausgeliefert, - Amir Zaidan (German)
37:128
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
ausgenommen sind ALLAHs auserwählte Diener. - Amir Zaidan (German)
37:129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Und WIR ließen über ihn (Lob) bei den Letzten. - Amir Zaidan (German)
37:130
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
Salam sei über Ilyas. - Amir Zaidan (German)
37:131
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Gewiß, solcherart vergelten WIR den Muhsin. - Amir Zaidan (German)
37:132
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Gewiß, er ist von Unseren iman-verinnerlichenden Dienern. - Amir Zaidan (German)
37:133
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Und gewiß, Lut ist doch von den Gesandten. - Amir Zaidan (German)
37:134
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
(Erinnere daran), als WIR ihn und seine Familie allesamt erretteten - Amir Zaidan (German)
37:135
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
außer einer Alten, sie war unter den Vergangenen. - Amir Zaidan (German)
37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Dann vernichteten WIR die anderen. - Amir Zaidan (German)
37:137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Und gewiß, ihr geht doch bei ihnen vorbei morgens - Amir Zaidan (German)
37:138
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
und nachts. Besinnt ihr euch nicht?! - Amir Zaidan (German)
37:139
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Und gewiß, Yunus ist doch von den Gesandten. - Amir Zaidan (German)
37:140
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
(Erinnere daran), als er zum voll beladenen Schiff floh. - Amir Zaidan (German)
37:141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Dann loste er, dann war er von den Verlierern, - Amir Zaidan (German)
37:142
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
dann verschlang ihn der Fisch, während er tadelnswert war. - Amir Zaidan (German)
37:143
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
Also wäre er doch nicht von den Lobpreisenden gewesen, - Amir Zaidan (German)
37:144
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
dann wäre er in seinem Bauch geblieben bis zum Tag, an dem sie erweckt werden. - Amir Zaidan (German)
37:145
۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Dann ließen WIR ihn ans unbewohnte Land werfen, während er krank war. - Amir Zaidan (German)
37:146
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
Und WIR ließen über ihm einen Kürbisbaum wachsen. - Amir Zaidan (German)
37:147
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Und WIR entsandten ihn zu Hunderttausend, sondern noch mehr waren sie. - Amir Zaidan (German)
37:148
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
Dann verinnerlichten sie den Iman, dann gewährten WIR ihnen Verbrauchsgüter bis zur einer Zeit. - Amir Zaidan (German)
37:149
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Also frage sie nach einer Fatwa: "Gehören etwa deinem HERRN die Töchter und ihnen die Söhne?!" - Amir Zaidan (German)
37:150
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Oder erschufen WIR die Engel als Weibliche, während sie Zeugen waren. - Amir Zaidan (German)
37:151
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Ja! Sie sagen doch aufgrund ihrer Ifk-Lüge: - Amir Zaidan (German)
37:152
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
"ALLAH zeugte." Und gewiß, sie sind zweifelsohne Lügner. - Amir Zaidan (German)
37:153
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Erwählte ER etwa die Töchter vor den Söhnen aus?! - Amir Zaidan (German)
37:154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Was ist los mit euch, wie urteilt ihr denn?! - Amir Zaidan (German)
37:155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Besinnt ihr euch nicht?! - Amir Zaidan (German)
37:156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Oder habt ihr eine eindeutige Bestätigung?! - Amir Zaidan (German)
37:157
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
So bringt eure Schrift, solltet ihr wahrhaftig sein. - Amir Zaidan (German)
37:158
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
Und sie machten zwischen Ihm und den Dschinn Abstammungsverwandtschaft. Gewiß, bereits wissen die Dschinn, daß sie zweifelsohne ausgeliefert werden - - Amir Zaidan (German)
37:159
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Subhanallah über das, was sie erdichten - - Amir Zaidan (German)
37:160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
ausgenommen sind ALLAHs auserwählte Diener. - Amir Zaidan (German)
37:161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Also ihr und das, wem ihr dient, - Amir Zaidan (German)
37:162
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
niemanden werdet ihr von Ihm durch Fitna abbringen - Amir Zaidan (German)
37:163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
außer demjenigen, der in die Hölle hineingeworfen wird. - Amir Zaidan (German)
37:164
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
Und es ist keiner unter uns (Engeln), außer daß es für ihn eine bekannte Stellung gibt. - Amir Zaidan (German)
37:165
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
Und gewiß, wir sind doch die Reihenden. - Amir Zaidan (German)
37:166
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
Und gewiß, wir sind doch die Lobpreisenden. - Amir Zaidan (German)
37:167
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
Und sie pflegten doch zu sagen: - Amir Zaidan (German)
37:168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
"Verfügten wir doch über eine Ermahnung von den Früheren, - Amir Zaidan (German)
37:169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
so wären wir gewiß ALLAHs auserwählte Diener gewesen. - Amir Zaidan (German)
37:170
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
So betrieben sie Kufr an ihn. So werden sie noch wissen. - Amir Zaidan (German)
37:171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Und gewiß, bereits erging Unser Wort zu Unseren entsandten Dienern: - Amir Zaidan (German)
37:172
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
"Gewiß, sie sind doch die Unterstützer. - Amir Zaidan (German)
37:173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
Und gewiß, Unsere Schar sind doch die Sieger." - Amir Zaidan (German)
37:174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
So wende dich von ihnen bis zu einer Zeit ab! - Amir Zaidan (German)
37:175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
Und gewähre ihnen Einblick, denn sie werden den Einblick haben. - Amir Zaidan (German)
37:176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Fordern sie etwa mit Unserer Peinigung zur Eile auf?! - Amir Zaidan (German)
37:177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Und käme sie auf ihre Landschaft herunter, so wäre erbärmlich der Morgen der Gewarnten. - Amir Zaidan (German)
37:178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
So wende dich von ihnen bis zu einer Zeit ab! - Amir Zaidan (German)
37:179
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
Und blicke ein, denn sie werden den Einblick haben. - Amir Zaidan (German)
37:180
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Gepriesen-erhaben ist dein HERR, Der HERR der Würde, über das, was sie erdichten, - Amir Zaidan (German)
37:181
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
und Salam sei über die Gesandten - Amir Zaidan (German)
37:182
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
und alhamdulillah: Alles Lob gebührt ALLAH, Dem HERRN aller Schöpfung. - Amir Zaidan (German)