Selected
Original Text
Ahmed Raza Khan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
37:1
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
By oath of those who establish proper ranks. - Ahmed Raza Khan (English)
37:2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
And by oath of those who herd with a stern warning. - Ahmed Raza Khan (English)
37:3
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
And by oath of the groups that read the Qur’an. - Ahmed Raza Khan (English)
37:4
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Indeed your God is surely only One. - Ahmed Raza Khan (English)
37:5
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Lord of the heavens and the earth and all that is between them – and the Lord of the sun’s rising points. - Ahmed Raza Khan (English)
37:6
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
We have indeed adorned the lowest heaven with stars as ornaments. - Ahmed Raza Khan (English)
37:7
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
And to protect it from every rebellious devil. - Ahmed Raza Khan (English)
37:8
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
They cannot listen to the speech of those on higher elevations and they are targeted from every side. - Ahmed Raza Khan (English)
37:9
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
To make them flee, and for them is a never-ending punishment. - Ahmed Raza Khan (English)
37:10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
Except one who sometimes steals a part, so a blazing flame goes after him. - Ahmed Raza Khan (English)
37:11
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “Are they a stronger creation, or are other things of our creation, (the angels, the heavens etc.)?” We have indeed created them from sticky clay. - Ahmed Raza Khan (English)
37:12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Rather you are surprised, whereas they keep mocking. - Ahmed Raza Khan (English)
37:13
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
And they do not understand, when explained to. - Ahmed Raza Khan (English)
37:14
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
And whenever they see a sign, they mock at it. - Ahmed Raza Khan (English)
37:15
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
And they say, “This is nothing but clear magic.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:16
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
“When we are dead and have turned into dust and bones, will we certainly be raised again?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:17
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
“And also our forefathers?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Proclaim, “Yes, and with disgrace.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:19
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
So that is just a single jolt, thereupon they will begin staring. - Ahmed Raza Khan (English)
37:20
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
And will say, “O our misfortune!” It will be said to them, “This is the Day of Justice.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:21
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
“This is the Day of Judgement, which you used to deny!” - Ahmed Raza Khan (English)
37:22
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
“Gather all the unjust persons and their spouses, and all that they used to worship!” – - Ahmed Raza Khan (English)
37:23
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
“Instead of Allah – and herd them to the path leading to hell.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:24
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
“And stop them – they are to be questioned.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
“What is the matter with you, that you do not help one another?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
In fact this day they have all surrendered. - Ahmed Raza Khan (English)
37:27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
And some of them inclined towards others, mutually questioning. - Ahmed Raza Khan (English)
37:28
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:29
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
They will answer, “You yourselves did not have faith!” - Ahmed Raza Khan (English)
37:30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
“And we did not have any control over you; but in fact you yourselves were rebellious.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
“So the Word of our Lord has proved true upon us; we will surely have to taste (the punishment).” - Ahmed Raza Khan (English)
37:32
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
“We therefore led you astray, for we ourselves were astray!” - Ahmed Raza Khan (English)
37:33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
So this day they all are partners in the punishment. - Ahmed Raza Khan (English)
37:34
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
This is how We deal with the guilty. - Ahmed Raza Khan (English)
37:35
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Indeed, when it was said to them, “There is no God except Allah”, they were haughty. - Ahmed Raza Khan (English)
37:36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
And they used to say, “Shall we forsake our Gods upon the sayings of a mad poet?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:37
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
In fact he has brought the Truth, and testified for the Noble Messengers! - Ahmed Raza Khan (English)
37:38
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
“You surely have to taste the painful punishment.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
“And you will not be compensated except for your deeds.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:40
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Except the chosen bondmen of Allah. - Ahmed Raza Khan (English)
37:41
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
For them is the sustenance known to Us. - Ahmed Raza Khan (English)
37:42
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
Fruits; and they will be honoured. - Ahmed Raza Khan (English)
37:43
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
In Gardens of peace. - Ahmed Raza Khan (English)
37:44
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
Facing one another on thrones. - Ahmed Raza Khan (English)
37:45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them. - Ahmed Raza Khan (English)
37:46
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
White, delicious for the drinkers. - Ahmed Raza Khan (English)
37:47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
Neither does it intoxicate, nor give a headache. - Ahmed Raza Khan (English)
37:48
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes. - Ahmed Raza Khan (English)
37:49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
As if they were eggs, safely hidden. - Ahmed Raza Khan (English)
37:50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
So one among them turns to the other, questioning. – - Ahmed Raza Khan (English)
37:51
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
The speaker among them said, “I had a companion.” – - Ahmed Raza Khan (English)
37:52
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
“Who used to tell me, ‘Do you believe it is true?’ – - Ahmed Raza Khan (English)
37:53
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
‘That when we are dead and have turned into dust and bones, that we will either be rewarded or punished?’” - Ahmed Raza Khan (English)
37:54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:55
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
He therefore looked down and saw him amidst the blazing fire. - Ahmed Raza Khan (English)
37:56
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
He said, “By Allah, you had nearly ruined me!” - Ahmed Raza Khan (English)
37:57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
“And were it not for the munificence of my Lord, I too would have been seized and brought forth (captive)!” - Ahmed Raza Khan (English)
37:58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
“So are we never to die?” (The people of Paradise will ask the angels, with delight, after the announcement of everlasting life.) - Ahmed Raza Khan (English)
37:59
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
“Except our earlier death, and nor will we be punished?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:60
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
“This is, most certainly, the supreme success.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:61
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
For such a reward should the workers perform. - Ahmed Raza Khan (English)
37:62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
So is this welcome better, or the tree of Zaqqum? - Ahmed Raza Khan (English)
37:63
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
We have indeed made that a punishment for the unjust. - Ahmed Raza Khan (English)
37:64
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Indeed it is a tree that sprouts from the base of hell. - Ahmed Raza Khan (English)
37:65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
Its fruit like the heads of demons. - Ahmed Raza Khan (English)
37:66
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
So indeed they will eat from it, and fill their bellies with it. - Ahmed Raza Khan (English)
37:67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Then after it, indeed for them is the drink of boiling hot water. - Ahmed Raza Khan (English)
37:68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Then surely their return is towards hell. - Ahmed Raza Khan (English)
37:69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
They had indeed found their forefathers astray. - Ahmed Raza Khan (English)
37:70
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
So they hastily follow their footsteps! - Ahmed Raza Khan (English)
37:71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
And indeed before them, most of the former people went astray. - Ahmed Raza Khan (English)
37:72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
And indeed We had sent Heralds of warnings among them. - Ahmed Raza Khan (English)
37:73
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
Therefore see what sort of fate befell those who were warned! - Ahmed Raza Khan (English)
37:74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Except the chosen bondmen of Allah. - Ahmed Raza Khan (English)
37:75
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
And indeed Nooh prayed to Us – so what an excellent Acceptor of Prayer We are! - Ahmed Raza Khan (English)
37:76
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
And We rescued him and his household from the great calamity. - Ahmed Raza Khan (English)
37:77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
And We preserved his descendants. - Ahmed Raza Khan (English)
37:78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
And We kept his praise among the latter generations. - Ahmed Raza Khan (English)
37:79
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
Peace be upon Nooh, among the entire people. - Ahmed Raza Khan (English)
37:80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
This is how We reward the virtuous. - Ahmed Raza Khan (English)
37:81
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. - Ahmed Raza Khan (English)
37:82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
We then drowned the others. - Ahmed Raza Khan (English)
37:83
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
And indeed Ibrahim is from his (Nooh’s) group. - Ahmed Raza Khan (English)
37:84
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
When he came to his Lord, with a sound heart. (Free from falsehood). - Ahmed Raza Khan (English)
37:85
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:86
أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
“What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
“So what do you assume regarding the Lord Of The Creation?” (That He will not punish you?) - Ahmed Raza Khan (English)
37:88
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
He then shot a glance at the stars. - Ahmed Raza Khan (English)
37:89
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
He then said, “I feel sick (of you)!” - Ahmed Raza Khan (English)
37:90
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease). - Ahmed Raza Khan (English)
37:91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
He then sneaked upon their deities and said, “Do you not eat?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:92
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
“What is the matter with you, that you do not say anything?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:93
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
He then began striking them with his right hand, unseen by the people. - Ahmed Raza Khan (English)
37:94
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
So the disbelievers came running towards him. - Ahmed Raza Khan (English)
37:95
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
He said, “What! You worship what you yourselves have sculpted?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
“Whereas Allah has created you and your actions?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:97
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
They said, “Construct a building (furnace) for him, and then cast him in the blazing fire!” - Ahmed Raza Khan (English)
37:98
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
So they tried to execute their evil scheme upon him – We therefore degraded them. (Allah saved him, by commanding the fire to turn cool). - Ahmed Raza Khan (English)
37:99
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
And he said, “Indeed I shall go to my Lord Who will guide me.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:100
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
“My Lord! Give me a meritorious child.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:101
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son. - Ahmed Raza Khan (English)
37:102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
And when he became capable of working with him, Ibrahim said, “O my son, I dreamt that I am sacrificing you – therefore now consider what is your opinion”; he said, “O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring!” - Ahmed Raza Khan (English)
37:103
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Then (remember) when they both submitted to Allah’s command, and Ibrahim lay his son facing downwards. (The knife did not hurt Ismail) - Ahmed Raza Khan (English)
37:104
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
And We called out to him, “O Ibrahim!” - Ahmed Raza Khan (English)
37:105
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
“You have indeed made the dream come true”; and this is how We reward the virtuous. - Ahmed Raza Khan (English)
37:106
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Indeed this was a clear test. - Ahmed Raza Khan (English)
37:107
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
And We rescued him in exchange of a great sacrifice. (The sacrifice of Ibrahim and Ismail – peace be upon them – is commemorated every year on 10, 11 and 12 Zil Haj). - Ahmed Raza Khan (English)
37:108
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
And We kept his praise among the latter generations. - Ahmed Raza Khan (English)
37:109
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
Peace be upon Ibrahim! - Ahmed Raza Khan (English)
37:110
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
This is how We reward the virtuous. - Ahmed Raza Khan (English)
37:111
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. - Ahmed Raza Khan (English)
37:112
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
And We gave him the glad tidings of Ishaq, a Herald of the Hidden, from among those who deserve Our proximity. - Ahmed Raza Khan (English)
37:113
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
And We sent blessings upon him and Ishaq; and among their descendants – some who do good deeds, and some who clearly wrong themselves. - Ahmed Raza Khan (English)
37:114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
And We indeed did a great favour to Moosa and Haroon. - Ahmed Raza Khan (English)
37:115
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
And rescued them and their people from the great calamity. - Ahmed Raza Khan (English)
37:116
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
And We helped them, so they were victorious. - Ahmed Raza Khan (English)
37:117
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
And We bestowed the clear Book to both of them. - Ahmed Raza Khan (English)
37:118
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
And guided them to the Straight Path. - Ahmed Raza Khan (English)
37:119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
And We kept their praise among the latter generations. - Ahmed Raza Khan (English)
37:120
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
Peace be upon Moosa and Haroon! - Ahmed Raza Khan (English)
37:121
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
This is how We reward the virtuous. - Ahmed Raza Khan (English)
37:122
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Indeed they are two of Our high ranking, firmly believing bondmen. - Ahmed Raza Khan (English)
37:123
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
And indeed Ilyas is one of the Noble Messengers. - Ahmed Raza Khan (English)
37:124
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
When he said to his people, “Do you not fear?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:125
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
“What! You worship Baal (an idol) and leave the Best Creator?” – - Ahmed Raza Khan (English)
37:126
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
“Allah – Who is your Lord and the Lord of your forefathers?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:127
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
In response they denied him, so they will surely be brought forth as captives. - Ahmed Raza Khan (English)
37:128
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
Except the chosen bondmen of Allah. - Ahmed Raza Khan (English)
37:129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
And We kept his praise among the latter generations. - Ahmed Raza Khan (English)
37:130
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
Peace be upon Ilyas! - Ahmed Raza Khan (English)
37:131
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
This is how We reward the virtuous. - Ahmed Raza Khan (English)
37:132
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. - Ahmed Raza Khan (English)
37:133
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
And indeed Lut is one of the Noble Messengers. - Ahmed Raza Khan (English)
37:134
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
When We rescued him and his entire household. - Ahmed Raza Khan (English)
37:135
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
Except an old woman, who became of those who stayed behind. - Ahmed Raza Khan (English)
37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
We then destroyed the others. - Ahmed Raza Khan (English)
37:137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
And indeed you pass over them in the morning. – - Ahmed Raza Khan (English)
37:138
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
And during the night; so do you not have sense? - Ahmed Raza Khan (English)
37:139
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
And indeed Yunus is one of the Noble Messengers. - Ahmed Raza Khan (English)
37:140
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
When he left towards the laden ship. - Ahmed Raza Khan (English)
37:141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea. - Ahmed Raza Khan (English)
37:142
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
The fish then swallowed him and he blamed himself. (For not waiting for Allah’s command.) - Ahmed Raza Khan (English)
37:143
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
And were he not one of those who praise. – - Ahmed Raza Khan (English)
37:144
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
He would have remained in its belly till the day when all will be raised. - Ahmed Raza Khan (English)
37:145
۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
We then put him ashore on a plain, and he was sick. - Ahmed Raza Khan (English)
37:146
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
And We grew a tree of gourd (as a shelter) above him. - Ahmed Raza Khan (English)
37:147
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more. - Ahmed Raza Khan (English)
37:148
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
So they accepted faith – We therefore gave them usage for a while. - Ahmed Raza Khan (English)
37:149
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them! - Ahmed Raza Khan (English)
37:150
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Or that have We created the angels as females, while they were present? - Ahmed Raza Khan (English)
37:151
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Pay heed! It is their slander that they say. – - Ahmed Raza Khan (English)
37:152
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
That “Allah has offspring”; and indeed, surely, they are liars. - Ahmed Raza Khan (English)
37:153
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
“Has he chosen daughters instead of sons?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
“What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!” - Ahmed Raza Khan (English)
37:155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
“So do you not ponder?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
“Or do you have some clear proof?” - Ahmed Raza Khan (English)
37:157
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
“Then bring forth your Book, if you are truthful!” - Ahmed Raza Khan (English)
37:158
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth. - Ahmed Raza Khan (English)
37:159
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Purity is to Allah from the matters they fabricate. - Ahmed Raza Khan (English)
37:160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Except the chosen bondmen of Allah. - Ahmed Raza Khan (English)
37:161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.) - Ahmed Raza Khan (English)
37:162
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
You cannot make anyone rebel against Him. - Ahmed Raza Khan (English)
37:163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
Except the one who will go into the blazing fire. - Ahmed Raza Khan (English)
37:164
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
And the angels say, “Each one of us has an appointed known position.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:165
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
“And indeed we, with our wings spread, await the command.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:166
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
“And indeed we are those who say His purity.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:167
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
And indeed the disbelievers used to say, – - Ahmed Raza Khan (English)
37:168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
“If we had some advice from the earlier generations,” – - Ahmed Raza Khan (English)
37:169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
“We would certainly be the chosen bondmen of Allah.” - Ahmed Raza Khan (English)
37:170
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
They therefore denied it, so they will soon come to know. - Ahmed Raza Khan (English)
37:171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent. - Ahmed Raza Khan (English)
37:172
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
That undoubtedly, only they will be helped. - Ahmed Raza Khan (English)
37:173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
And surely, only Our army will be victorious. - Ahmed Raza Khan (English)
37:174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Therefore turn away from them for some time. - Ahmed Raza Khan (English)
37:175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
And watch them, for they will soon see. - Ahmed Raza Khan (English)
37:176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
So are they being impatient for Our punishment? - Ahmed Raza Khan (English)
37:177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
So when it does descend in their courtyards – so what an evil morning it will be for those who were warned! - Ahmed Raza Khan (English)
37:178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
And turn away from them for some time. - Ahmed Raza Khan (English)
37:179
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
And wait, for they will soon see. - Ahmed Raza Khan (English)
37:180
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Purity is to your Lord, the Lord of Honour, from all what they say. - Ahmed Raza Khan (English)
37:181
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
And peace is upon the Noble Messengers. - Ahmed Raza Khan (English)
37:182
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
And all praise is to Allah, the Lord Of The Creation. - Ahmed Raza Khan (English)