Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1 Bei den Sich-Reihenden in Reihen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2 und denen, die grob zurechtweisen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3 und denen, die Ermahnung verlesen! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4 Wahrlich, euer Gott ist Einzig - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5 Herr der Himmel und der Erde und all dessen, was zwischen beiden ist, und der Herr aller Orte des Sonnenaufgangs. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6 Wir haben den untersten Himmel mit einem Schmuck ausgeschmückt: den Sternen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7 die einen Schutz vor jedem aufrührerischen Satan bilden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8 Sie können nichts bei den höheren Bewohnern erlauschen, und sie werden von allen Seiten beworfen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9 als Ausgestoßene; und für sie ist eine dauernde Strafe (vorgesehen) - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10 mit Ausnahme dessen, der etwas aufschnappt, doch ihn verfolgt ein flammendes Feuer von durchbohrender Helligkeit. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11 Frage sie darum, ob sie schwerer zu erschaffen sind oder die, die Wir erschaffen haben? Denn Wir haben sie aus formbarem Lehm erschaffen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12 Nein, du staunst, und sie spotten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13 Und wenn sie ermahnt werden, so beachten sie es nicht. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14 Und wenn sie ein Zeichen sehen, so verdrehen sie es zu Spott - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15 und sie sagen: "Das ist nichts als offenkundige Zauberei. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16 Wie? Wenn wir tot sind und zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann sollen wir wieder auferweckt werden? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17 Oder etwa unsere Vorväter?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18 Sprich: "Jawohl; und dabei werdet ihr gedemütigt." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19 Dann wird nur ein einziger Schrei herrschen, und siehe, schon schauen sie zu. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20 Und sie werden sagen: "O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21 "Das ist der Tag der Entscheidung, den ihr für gelogen hieltet." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22 "Versammelt jene, die frevelten, und ihre (Gleichgesinnungs)Paare und das, was sie verehrt haben - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23 statt Allah, und führt sie zum Wege der Gahim. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24 Und haltet sie an; denn sie sollen befragt werden." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25 "Was ist euch, daß ihr einander nicht helft?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26 Nein, heute ergeben sie sich. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27 Und sie wenden sich aneinander und fragen sich gegenseitig. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28 Sie werden sagen: "Wahrlich, ihr pflegtet von rechts zu uns zu kommen." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29 Jene werden antworten: "Nein, ihr waret selbst keine Gläubigen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30 Und wir hatten keine Macht über euch; ihr aber waret ein gewalttätiges Volk. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31 Nun hat sich das Wort unseres Herrn gegen uns erfüllt. Wir werden gewiß (die Strafe) kosten müssen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32 Und wir verführten euch, weil wir selbst Irrende waren." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33 An jenem Tage werden sie alle Teilhaber an der Strafe sein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34 So verfahren Wir mit den Schuldigen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35 denn als zu ihnen gesprochen wurde: "Es ist kein Gott außer Allah", da verhielten sie sich hochmütig - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36 und sagten: "Sollen wir unsere Götter wegen eines besessenen Dichters aufgeben?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37 Nein, er hat die Wahrheit gebracht und die Gesandten bestätigt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38 Ihr werdet sicher die peinvolle Strafe kosten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39 Und ihr werdet nur für das, was ihr selbst gewirkt habt, belohnt werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40 Ausgenommen (davon sind) die erwählten Diener Allahs. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41 Diese sollen eine zuvor bekannte Versorgung erhalten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42 Früchte; und sie sollen geehrt werden - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43 in den Gärten der Wonne - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44 auf Ruhebetten einander gegenüber (sitzend) - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45 während ein unerschöpflicher Becher unter ihnen die Runde macht. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46 (Er ist) weiß und wohlschmeckend für die Trinkenden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47 Er wird keinen Rausch erzeugen, noch werden sie davon müde werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48 Und bei ihnen werden (Keusche) sein, die züchtig aus großen Augen blicken - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49 als ob sie verborgene Perlen wären. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50 Und einige von ihnen werden sich an die anderen wenden, um sich gegenseitig zu befragen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51 Einer ihrer Sprecher wird sagen: "lch hatte einen Gefährten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52 der zu fragen pflegte: "Hältst du tatsächlich (die Auferstehung) für wahr? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53 Wenn wir tot sind und zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann sollen uns (unsere Taten) wirklich vergolten werden?"" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54 Er wird fragen: "Wollt ihr (ihn) schauen?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55 Dann wird er schauen und ihn inmitten der Gahim sehen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56 Er wird sagen: "Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57 Und wäre nicht die Gnade meines Herrn gewesen, hätte ich sicher zu denen gehört, die (zum Feuer) gebracht werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58 Ist es nicht so, daß wir nicht sterben werden - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59 außer bei unserem ersten Tod? Und wir sollen nicht bestraft werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60 Wahrlich, das ist der gewaltige Gewinn. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61 Für solches wie dies denn mögen die Wirkenden wirken." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62 Ist dies besser als Bewirtung oder der Baum des Zaqqwn? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63 Denn Wir haben ihn zu einer Versuchung für die Missetäter gemacht. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64 Er ist ein Baum, der aus dem Grunde der Gahim emporwächst. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65 Seine Früchte scheinen wie Köpfe der Satane zu sein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66 Sie sollen davon essen und (ihre) Bäuche damit füllen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67 Darauf sollen sie eine Mischung von siedendem Wasser (zum Trank) erhalten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68 Danach sollen sie zur Gahim zurück kehren. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69 Sie fanden ihre Väter als Irrende vor - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70 und so traten sie eilends in ihre Fußstapfen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71 Und die meisten der Vorfahren waren vor ihnen irregegangen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72 Und wahrlich, Wir hatten ihnen Warner gesandt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73 Also, siehe nun, wie da der Ausgang derer war, die gewarnt worden waren - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74 mit Ausnahme der erwählten Diener Allahs! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75 Und wahrlich, Noah rief Uns an, und Wir sind es, die am besten erhören! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76 Und Wir erretteten ihn und die Seinen aus der großen Bedrängnis. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77 Und Wir machten seine Nachkommenschaft zu den einzig Überlebenden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78 Und Wir bewahrten seinen Namen unter den künftigen Geschlechtern. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79 Friede sei auf Noah in allen Welten! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80 So belohnen Wir jene, die Gutes wirken. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81 Er gehörte zu Unseren gläubigen Dienern. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82 Dann ließen Wir die anderen ertrinken. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83 Und wahrlich, von seiner Art war Abraham - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84 als er zu seinem Herrn mit heilem Herzen kam - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85 (und) als er zu seinem Vater und zu seinem Volk sagte: "Was verehrt ihr da? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86 Ist es eine Lüge - Götter außer Allah -, was ihr begehrt? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87 Was denkt ihr denn vom Herrn der Welten?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88 Dann warf er einen Blick zu den Sternen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89 und sagte: "Mir ist übel." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90 Da kehrten sie ihm den Rücken (und) gingen fort. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91 Nun wandte er sich heimlich an ihre Götter und sagte: "Wollt ihr nicht essen? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92 Was ist euch, daß ihr nicht redet?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93 Dann begann er sie plötzlich mit der Rechten zu schlagen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94 Da kamen sie zu ihm geeilt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95 Er sagte: "Verehrt ihr das, was ihr gemeißelt habt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96 obwohl Allah euch und das, was ihr gemacht habt, erschaffen hat?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97 Sie sagten: "Baut einen Bau für ihn und werft ihn in die Gahim!" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98 Sie wollten Ränke gegen ihn schmieden, allein Wir machten sie zu den Niedrig sten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99 Und er sagte: "Seht, ich gehe zu meinem Herrn, Der mich rechtleiten wird. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100 Mein Herr, gewähre mir einen rechtschaffenen (Sohn)" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101 Dann gaben Wir ihm die frohe Botschaft von einem sanftmütigen Sohn. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102 Als er alt genug war, um mit ihm zu arbeiten, sagte er. O mein Sohn, ich sehe im Traum, daß ich dich schlachte. Nun schau, was meinst du dazu?" Er sagte: "O mein Vater, tu, wie dir befohlen wird; du sollst mich - so Allah will - unter den Geduldigen finden." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103 Als sie sich beide (Allahs Willen) ergeben hatten und er ihn mit der Stirn auf den Boden hingelegt hatte - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104 da riefen Wir ihm zu: "O Abraham - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105 du hast bereits das Traumgesicht erfüllt." So belohnen Wir die, die Gutes tun. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106 Wahrlich, das ist offenkundig eine schwere Prüfung. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107 Und Wir lösten ihn durch ein großes Schlachttier aus. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108 Und Wir bewahrten seinen Namen unter den künftigen Geschlechtern. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109 Friede sei auf Abraham! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110 So belohnen Wir die, die Gutes tun. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111 Er gehörte zu Unseren gläubigen Dienern. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112 Und Wir gaben ihm die frohe Botschaft von Isaak, einem Propheten, der zu den Rechtschaffenen gehörte. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113 Und Wir segneten ihn und Isaak. Und unter ihren Nachkommen sind (manche), die Gutes tun, und (andere), die offenkundig gegen sich selbst freveln. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114 Und wahrlich, Wir hatten Uns (auch) gegen Moses und Aaron Gnädig erwiesen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115 Und Wir erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Bedrängnis. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116 Und Wir halfen ihnen; so waren sie es, die siegten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117 Und Wir gaben ihnen die deutliche Schrift. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118 Und Wir führten sie auf den geraden Weg. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119 Und Wir bewahrten ihren Namen unter den künftigen Geschlechtern. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120 Friede sei auf Moses und Aaron! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121 So belohnen Wir die, die Gutes tun. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122 Sie gehörten beide zu Unseren gläubigen Dienern. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123 Und wahrlich, Elias war auch einer der Gesandten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124 Da sagte er zu seinem Volk: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125 Wollt ihr 8a`1 (euren Götzen) anrufen und den besten Schöpfer verlassen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126 Allah, euren Herrn und den Herrn eurer Vorväter?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127 Jedoch sie erklärten ihn als Lügner, und sie werden bestimmt (zum Gericht) gebracht werden - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128 ausgenommen die erwählten Diener Allahs. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129 Und Wir bewahrten seinen Namen unter den künftigen Geschlechtern. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130 Friede sei auf Il-Yasin! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131 So belohnen Wir die, die Gutes tun. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132 Er gehörte zu Unseren gläubigen Dienern. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133 Und wahrlich, (auch) Lot war einer der Gesandten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134 Da erretteten Wir ihn und alle die Seinen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135 ausgenommen eine alte Frau, die mit den (anderen) zurückblieb. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136 Hierauf zerstörten Wir die anderen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137 Und wahrlich, ihr geht an ihnen am Morgen vorüber - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138 und auch am Abend. Wollt ihr es da nicht begreifen? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139 Und sicher war Jonas einer der Gesandten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140 Da floh er zu dem beladenen Schiff - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141 und loste und verlor dabei. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142 Und der große Fisch verschlang ihn, während er (Jonas, sich selbst) tadelte. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143 Wenn er nicht zu jenen gehört hätte, die (Allah) preisen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144 wäre er gewiß in dessen Bauch bis zum Tage der Auferstehung geblieben. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145 Dann warfen Wir ihn ins Freie, und er war krank. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146 Und Wir ließen eine Kürbispflanze über ihm wachsen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147 Und Wir entsandten ihn zu hunderttausend oder mehr (Menschen) - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148 Und sie wurden gläubig; so gewährten Wir ihnen für eine Zeitlang Versorgung. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149 Nun frage sie, ob dein Herr Töchter hat, während sie Söhne haben. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150 Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151 Es ist bloß ihre eigene Lüge, wenn sie sagen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152 "Allah hat gezeugt"; und sie sind wahrlich Lügner. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153 Hat Er Töchter den Söhnen vorgezogen? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154 Was verwirrt euch? Wie urteilt ihr nur? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155 Wollt ihr euch denn nicht besinnen? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156 Oder habt ihr einen klaren Beweis? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157 Sodann bringt euer Buch herbei, wenn ihr wahrhaftig seid. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158 Und sie unterstellten Ihm eine Blutsverwandschaft mit den Ginn; während die Ginn doch recht wohl wissen, daß sie (vor Ihn zum Gericht) gebracht werden sollen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159 Gepriesen sei Allah hoch über all das, was sie beschreiben. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160 Ausgenommen (davon sind) die erwählten Diener Allahs. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161 Wahrlich, ihr und das, was ihr verehrt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162 ihr vermögt nicht (einen) gegen Ihn zu verführen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163 mit Ausnahme dessen, der in der Gahim brennen wird. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164 Und da ist keiner unter uns (Engeln), der nicht seinen (ihm) zugewiesenen Platz hätte. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165 Und wahrlich, wir sind die in Reihen Geordneten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166 Und wahrlich, wir sind es, die (Allah) preisen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167 Und sie pflegten doch zu sagen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168 "Hätten wir nur eine Mahnung von Seiten der Früheren (erhalten) - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169 so wären wir sicher Allahs erwählte Diener gewesen." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170 Dennoch glauben sie nicht an ihn (den Quran), allein sie werden es bald erfahren. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171 Wahrlich, Unser Wort ist schon an Unsere gesandten Diener ergangen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172 sie sind wahrlich die, denen geholfen wird. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173 Und Unsere Heerschar wird sicher siegreich sein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174 Darum wende dich von ihnen für eine Zeitlang ab - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175 und beobachte sie; denn sie werden bald sehen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176 Ist es etwa Unsere Strafe, die sie beschleunigen möchten? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177 Doch wenn sie über ihr Gebiet herabkommt, dann wird der Morgen für die Gewarnten übel sein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178 So wende dich von ihnen für eine Zeitlang ab - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179 und beobachte (sie); denn sie werden bald sehen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180 Gepriesen sei dein Herr, der Herr der Erhabenheit, Hoch über dem, was sie beschreiben. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181 Und Friede sei auf den Gesandten! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182 Und alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)