Selected

Original Text
Raúl González Bórnez

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1 Juro por los que han sido ordenados en filas, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2 que apartan vigorosamente, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3 que recitan un Recuerdo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4 En verdad, vuestro dios es Uno. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5 El Señor de los cielos y la Tierra y de lo que hay entre ambos y el Señor de los Orientes. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6 En verdad, hemos embellecido el cielo de este mundo con las estrellas, como adorno - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7 y protección contra cualquier demonio rebelde, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8 para que no puedan escuchar al Consejo Supremo y sean apedreados desde todas partes - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9 y expulsados. Y les aguarda, necesariamente, un castigo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10 Y si alguno escucha algo, es perseguido por una estrella fugaz certera. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11 Pregúntales: ¿Son ellos más difíciles de crear o aquellos a quienes Nosotros hemos creado? En verdad, a ellos los hemos creado de barro viscoso. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12 Tú te asombras, pero ellos se burlan - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13 y si se les amonesta no recapacitan - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14 y cuando ven un milagro se burlan - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15 y dicen: «Eso no es más que magia evidente. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16 ¿Acaso cuando muramos y seamos tierra y huesos seremos resucitados - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17 y también nuestros primeros padres?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18 Di: «Sí. Y seréis humillados.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19 Será un solo grito y todos lo verán - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20 y dirán: «¡Ay de nosotros! ¡Este es el Día de la Recompensa!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21 Este es el Día de la Separación que negabais. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22 Reunid a los opresores, a sus pares y a lo que adoraban - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23 en lugar de Dios, guiadles hacia El camino Del infierno - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24 y paradles. En verdad, se les preguntara: - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25 «¿Qué os pasa que no os ayudáis unos a otros?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26 Pero ese día estarán sometidos - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27 y enfrentados. Unos interrogarán a otros - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28 diciendo: «En verdad, vinisteis a nosotros por la derecha.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29 Ellos dirán: «¡Vosotros no erais creyentes! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30 Nosotros no teníamos ninguna autoridad sobre vosotros. ¡Erais una gente endiosada y rebelde!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31 «Se ha verificado sobre nosotros la palabra de nuestro Señor. En verdad, lo probaremos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32 ¡Claro que os extraviamos! ¡Nosotros mismos estábamos extraviados!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33 Así que, ese día compartirán el castigo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34 En verdad, eso es lo que hacemos con los pecadores. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35 En verdad, ellos se mostraban altivos cuando se les decía: «Hay un solo Dios.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36 Y decían: «¿Vamos a abandonar a nuestros dioses por un poeta loco?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37 Pero el traía la Verdad y confirmaba a los Mensajeros [anteriores]. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38 En verdad, probaréis el castigo doloroso. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39 Solamente seréis retribuidos por lo que hacíais. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40 Excepto los siervos puros de Dios. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41 Para ellos habrá una provisión conocida: - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42 Frutos variados. Y serán tratados con generosidad - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43 en los Jardines de las Delicias. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44 Estarán sobre lechos, unos frente a otros - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45 y (sirvientes) circularán a su alrededor escanciándoles copas de un líquido transparente, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46 blanco y delicioso al paladar de los bebedores, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47 que no les perjudicará ni les embriagará. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48 Junto a ellos habrá seres de modesta mirada y hermosos ojos - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49 como si fuesen perlas semicerradas. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50 Y, vueltos unos hacia los otros, se preguntarán entre ellos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51 Uno de ellos dirá: «Yo tenía un compañero - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52 que decía: ¿Eres tú de los que afirman - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53 que cuando muramos y seamos polvo y huesos seremos vueltos a la vida y recompensados por nuestros actos?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54 Él dirá: «¿Podéis investigar?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55 Investigarán y le verán en mitad del Infierno. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56 Él dirá: «Juro por Dios que estuviste a punto de hacerme caer - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57 y si no hubiese sido por el favor de mi Señor habría sido de los destinados al castigo.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58 «¿Es cierto que ya no moriremos - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59 después de nuestra primera muerte y que no seremos castigados? - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60 ¡En verdad, éste es el triunfo inmenso!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61 Que quienes trabajan trabajen para conseguir algo como esto! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62 ¿Es éste mejor alojamiento o el árbol de Zaqqum? - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63 En verdad, lo hemos puesto como una prueba para los opresores. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64 Es, en verdad, un árbol que surge en el fondo del Infierno, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65 cuyos brotes semejan cabezas de demonios - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66 y del que ellos comerán y del que llenarán sus estómagos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67 Luego, beberán una mezcla con agua hirviente y abrasadora. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68 Luego, regresarán al Infierno. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69 Allí se encontrarán con sus padres extraviados, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70 por haberse apresurado a seguir las huellas de sus pasos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71 Ciertamente, antes de ellos se extraviaron la mayoría de los antepasados, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72 aunque, ciertamente, les habíamos enviado amonestadores. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73 Observa cuál fue el final de los amonestados - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74 exceptuando a los siervos puros de Dios. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75 Ciertamente, Noé Nos invocó y ¡Qué bien le respondimos! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76 Y le salvamos, a él y a su familia, de la agonía inmensa. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77 E hicimos que sus descendientes sobreviviesen - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78 y dejamos su buen nombre para la posteridad. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79 ¡La paz sea con Noé en todos los mundos! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80 Así es cómo Nosotros recompensamos a quienes hacen el bien. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81 En verdad, él era uno de Nuestros siervos creyentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82 Por tanto, hicimos que los demás se ahogasen. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83 Y, en verdad, entre Nuestros seguidores está Abraham. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84 [Recuerda] cuando vino a su Señor con un corazón sano - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85 y cuando dijo a su padre y a su pueblo: «¿Qué es lo que adoráis?” - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86 “¿Queréis falsos dioses en lugar de Dios? - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87 ¿Cuál es vuestra idea acerca del Señor de los Mundos?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88 Y miró a las estrellas - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89 y dijo: «En verdad, estoy enfermo.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90 y le dieron la espalda y se alejaron. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91 Entonces se dirigió hacia los dioses de ellos y dijo: «¿Es que no coméis?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92 «¿Por qué no habláis?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93 Así que fue hacia ellos y les golpeó con la mano derecha. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94 Ellos fueron apresuradamente junto a él. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95 Él dijo: «¿Adoráis lo que vosotros mismos esculpís - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96 cuando Dios os ha creado a vosotros y lo que vosotros hacéis?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97 Ellos dijeron: «Construid una estructura para él y ponedle en medio del fuego llameante.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98 Quisieron tramar un plan contra él pero Nosotros les humillamos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99 Dijo: «En verdad, voy hacia mi Señor y Él me guiará.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100 «¡Señor mío! ¡Otórgame un hijo de los Rectos!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101 Y Nosotros le anunciamos la buena noticia de un joven complaciente. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102 Así pues, cuando tuvo edad para esforzarse le dijo: «¡Oh, hijito mío! He visto en mi sueño que te sacrificaba. ¿Qué opinas?» Él dijo: «¡Oh padre mío! ¡Haz lo que se te ha ordenado! Encontrarás que soy, si Dios quiere, de los pacientes.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103 Así pues, cuando ambos se hubieron sometido y le puso la sien en el suelo, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104 le llamamos: «¡Oh, Abraham! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105 ¡Ciertamente, ya has verificado tu visión!» En verdad, así es como recompensamos a quienes hacen el bien. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106 Ésta fue una prueba evidente. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107 Y le rescatamos a cambio de un sacrificio inmenso. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108 y dejamos de él un buen nombre para la posteridad. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109 ¡La paz sea sobre Abraham! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110 Así es como recompensamos a quienes hacen el bien. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111 En verdad, él era uno de Nuestros siervos creyentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112 Y le dimos la buena nueva de Isaac, profeta y uno de los Rectos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113 Y le bendijimos a él y a Isaac. Y, entre los descendientes de ambos, algunos fueron virtuosos y otros oprimieron su alma de manera evidente. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114 Y, ciertamente, favorecimos a Moisés y a Aarón - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115 y salvamos a ellos y a su pueblo de la gran dificultad. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116 Y les auxiliamos y fueron ellos los vencedores. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117 Y dimos a ambos la Escritura esclarecedora. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118 Y les guiamos a ambos al camino recto - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119 y dejamos de ambos un buen nombre para la posteridad. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120 ¡La paz sea sobre Moisés y Aarón! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121 Así es como recompensamos a quienes hacen el bien. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122 En verdad, ambos eran de Mis siervos creyentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123 Y, en verdad, Elías era de los Mensajeros. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124 [Recuerda] Cuando dijo a su pueblo: «¿Es que no seréis temerosos de Dios? - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125 ¿Invocáis a Baal y abandonáis al mejor de los creadores: - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126 Dios, vuestro Señor y el Señor de vuestros primeros padres?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127 Pero le desmintieron y, en verdad, se les hará comparecer. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128 Excepto a los siervos puros de Dios. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129 Y dejamos de él un buen nombre para la posteridad. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130 ¡La paz sea sobre la familia de Ya Sin! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131 Así es como recompensamos a quienes hacen el bien. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132 En verdad, él era uno de Nuestros siervos creyentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133 Y, en verdad, Lot fue uno de los Mensajeros. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134 [Recuerda] Cuando le salvamos a él y a su familia, a todos ellos, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135 excepto a una anciana, que fue de los que se quedaron atrás. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136 Luego, aniquilamos a los demás. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137 Y vosotros pasáis por sus ruinas por la mañana - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138 y por la noche. ¿Es que no pensáis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139 Y, en verdad, Jonás fue uno de los Mensajeros. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140 [Recuerda] Cuando se escapó en la nave repleta - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141 y echaron a suertes y salió elegido - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142 y el pez se lo tragó y ese fue su castigo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143 Y si no hubiese sido de los que glorifican a Dios - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144 habría permanecido en su estómago hasta el día en que todos serán resucitados. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145 Y le arrojamos enfermo a una playa sin sombra - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146 e hicimos crecer sobre él una gran planta de calabaza. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147 Y le enviamos a una comunidad de cien mil o más, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148 que creyeron y Nosotros les permitimos disfrutar hasta un plazo establecido. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149 Pregúntales: «¿Son para tu Señor las hijas y para ellos los hijos? - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150 ¿O hemos creado a los ángeles del género femenino y ellos fueron testigos?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151 ¿Acaso no mienten cuando dicen: - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152 «Dios tiene hijos.»? ¡Mienten! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153 ¿Ha preferido Él las hijas a los hijos? - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154 ¿Qué os pasa? ¿Cómo juzgáis de esa manera? - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155 ¿Es que no reflexionáis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156 ¿O es que poseéis una prueba evidente? - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157 ¡Traed pues vuestra Escritura si es verdad lo que decís! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158 Y han establecido un lazo de parentesco entre Él y los genios. Los genios saben que ellos habrán de comparecer. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159 Glorificado sea Dios por encima de lo que Le atribuyen, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160 excepto los siervos puros de Dios. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161 Ciertamente, vosotros y lo que vosotros adoráis - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162 no podréis extraviar a nadie - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163 más que a quienes arderán en el Infierno. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164 «No hay ninguno de nosotros que no ocupe su lugar determinado, - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165 y, en verdad, somos nosotros los que estamos ordenados en filas - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166 y, en verdad, somos nosotros quienes celebramos la gloria de Dios.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167 En verdad, ellos siempre dicen: - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168 «Si poseyésemos un Recuerdo procedente de los primeros - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169 sólo adoraríamos a Dios.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170 Pero no creyeron en él y ¡Pronto van a saber! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171 Ciertamente, Nuestra promesa ya vino anteriormente a Nuestros siervos los Mensajeros: - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172 «Con seguridad, ellos serán los auxiliados - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173 y, en verdad, Nuestras tropas serán las vencedoras.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174 Así pues, dales un plazo - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175 y obsérvales. Pronto verán. - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176 ¿Quieren apresurar Nuestro castigo? - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177 Cuando descienda en su lugar ¡Qué mal amanecer el de quienes ya habían sido amonestados! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178 Así pues, ¡Apártate de ellos hasta un plazo - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179 y observa! ¡Pronto van a ver! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180 ¡Glorificado sea tu Señor, Señor del Poder, por encima de lo que le atribuyen! - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181 Y la paz sea con los Mensajeros - Raúl González Bórnez (Spanish)

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182 y alabado sea Dios, Señor del Universo. - Raúl González Bórnez (Spanish)