Selected
Original Text
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
37:1
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
By those ranged in ranks. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
By those who drive the clouds in a good way. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:3
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
By those who bring the Dhikr. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:4
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
Verily, your God is indeed One; - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:5
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Lord of the heavens and of the earth, and all that is between them, and Lord of every point of the sun's risings. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:6
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Verily, We have adorned the near heaven with the stars. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:7
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
And to guard against every rebellious Shaytan. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:8
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
They cannot listen to the higher group for they are pelted from every side. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:9
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
Outcast, and theirs is a constant torment. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
Except such as snatch away something by stealing, and they are pursued by a flaming fire of piercing brightness. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:11
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Then ask them: "Are they harder to create, or those whom We have created" Verily, We created them of a sticky clay. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Nay, you wondered while they mock. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:13
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
And when they are reminded, they pay no attention. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:14
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
And when they see an Ayah (a sign) from Allah, they mock at it. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:15
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
And they say: "This is nothing but evident magic!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:16
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
"When we are dead and have become dust and bones, shall we verily be resurrected" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:17
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
"And also our fathers of old" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Say: "Yes, and you shall then be humiliated." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:19
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
It will be a single Zajrah, and behold, they will be staring! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:20
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:21
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
(It will be said:) "This is the Day of Judgement which you used to deny." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:22
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
(It will be said to the angels:) Assemble those who did wrong, together with their companions and what they used to worship, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:23
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell); - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:24
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
But stop them, verily, they are to be questioned. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
"What is the matter with you Why do you not help one another" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Nay, but that Day they shall surrender. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
And they will turn to one another and question one another. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:28
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
They will say: "It was you who used to come to us from the right side." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:29
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
They will reply: "Nay, you yourselves were not believers." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
"And we had no authority over you. Nay! But you were a transgressing people." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
"So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly taste (the torment)." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:32
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
"So we led you astray because we were ourselves astray." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
Then verily, that Day, they will (all) share in the torment. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:34
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Certainly, that is how We deal with the criminals. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:35
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Truly, when it was said to them: "La ilaha illallah," they puffed themselves up with pride. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
And (they) said: "Are we going to abandon our gods for the sake of a mad poet" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:37
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Nay! he has come with the truth and he confirms the Messengers. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:38
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
Verily, you are going to taste the painful torment; - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
And you will be requited nothing except for what you used to do. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:40
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
Save the chosen servants of Allah. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:41
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
For them there will be a known provision, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:42
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
Fruits; and they shall be honored, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:43
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
In the Gardens of Delight, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:44
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
Facing one another on thrones. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
Round them will be passed a cup of pure wine - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:46
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
White, delicious to the drinkers. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
Neither will they have Ghawl from that nor will they suffer intoxication therefrom. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:48
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
And beside them will be Qasirat-At-Tarf with (wide and beautiful) eyes. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
as if they were Bayd Maknun. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Then they will turn to one another, mutually questioning. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:51
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
A speaker of them will say: "Verily, I had a companion (in the world)," - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:52
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
"Who used to say: `Are you among those who believe. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:53
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed be indebted (Madinun)"' - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
(The speaker) said: "Will you look down" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:55
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
So he looked down and saw him in the midst of the Fire. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:56
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
He said: "By Allah! You have nearly ruined me." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
"Had it not been for the grace of my Lord, I would certainly have been among those brought forth (to Hell)." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
"Are we then not to die (any more)" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:59
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
"Except our first death, and we shall not be punished" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:60
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
Truly, this is the supreme success! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:61
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
For the like of this let the workers work. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
Is that (Paradise) better entertainment or the tree of Zaqqum - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:63
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Truly, We have made it (as) a trial for the wrongdoers. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:64
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Verily, it is a tree that springs out of the bottom of Hell-fire, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
The shoots of its fruit stalks are like the heads of Shayatin. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:66
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
Truly, they will eat thereof and fill their bellies therewith. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Then on the top of that they will be given boiling Hamim. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Verily, they found their fathers on the wrong path; - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:70
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
So they (too) hastened in their footsteps! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
And indeed most of the earlier ones went astray before them; - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
And indeed We sent among them warners; - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:73
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
Then see what was the end of those who were warned. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
Except the chosen servants of Allah. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:75
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
And indeed Nuh invoked Us, and We are the best of those who answer. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:76
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
And We rescued him and his family from the great distress, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
And, his progeny, them We made the survivors. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
And left for him (a goodly remembrance) among the later generations - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:79
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
"Salam (peace!) be upon Nuh among the all creatures!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Verily, thus We reward the gooddoers. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:81
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Verily, he [Nuh] was one of Our believing servants. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Then We drowned the others. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:83
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
And verily, among those who followed his way was Ibrahim. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:84
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
When he came to his Lord with a Salim heart. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:85
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
When he said to his father and to his people: "What is it that which you worship" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:86
أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
"Is it a falsehood -- gods other than Allah -- that you desire" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
"Then what think you about the Lord of the all that exists" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:88
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Then he cast a glance at the stars, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:89
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
And he said: "Verily, I am sick." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:90
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
So they turned away from him and departed. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Then he turned to their gods and said: "Will you not eat" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:92
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
"What is the matter with you that you speak not" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:93
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:94
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Then they came hastily towards him. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:95
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
He said: "Worship you that which you (yourselves) carve" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
"While Allah has created you and what you make!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:97
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
They said: "Build for him a building and throw him into the blazing fire!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:98
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
So, they plotted a plot against him, but We made them the lowest. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:99
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
And he said: "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:100
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
"My Lord! Grant me (offspring) from the righteous." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:101
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
So, We gave him the glad tidings of a forbearing boy. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
And, when he (his son) was old enough to walk with him, he said: "O my son! I have seen in a dream that I am slaughtering you. So look what you think!" He said: "O my father! Do that which you are commanded, if Allah wills, you shall find me of the patient." - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:103
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Then, when they had both submitted themselves, and he had laid him prostrate on his forehead; - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:104
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
We called out to him: "O Ibrahim!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:105
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
"You have fulfilled the dream!" Verily, thus do We reward the doers of good. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:106
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Verily, that indeed was a manifest trial. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:107
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
And We ransomed him with a great sacrifice; - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:108
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
And We left for him among the later generations. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:109
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
"Salam (peace!) be upon Ibrahim!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:110
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Thus indeed do We reward the doers of good. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:111
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Verily, he was one of Our believing servants. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:112
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
And We gave him the glad tidings of Ishaq -- a Prophet from the righteous. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:113
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
We blessed him and Ishaq. And of their progeny are (some) that do right, and some that plainly wrong themselves. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
And, indeed We gave Our grace to Musa and Harun. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:115
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
And We saved them and their people from the great distress, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:116
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
And helped them, so that they became the victors; - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:117
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
And We gave them the clear Scripture; - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:118
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
And guided them to the right path. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
And We left for them among the later generations. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:120
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
"Salam (peace!) be upon Musa and Harun!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:121
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Verily, thus do We reward the doers of good. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:122
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Verily, they were two of Our believing servants. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:123
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
And verily, Ilyas was one of the Messengers. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:124
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
When he said to his people: "Will you not have Taqwa" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:125
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
"Will you call upon `Ba`l and forsake the Best of creators, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:126
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
Allah, your Lord and the Lord of your forefathers" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:127
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
But they denied him, so they will certainly be brought forth, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:128
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
Save the chosen servants of Allah. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
And We left for him among the later generations. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:130
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
"Salam (peace!) be upon Ilyasin!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:131
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Verily, thus do We reward the doers of good. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:132
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Verily, he was one of Our believing servants. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:133
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
And verily, Lut was one of the Messengers. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:134
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
When We saved him and his family, all, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:135
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Then We destroyed the rest. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Verily, you pass by them in the morning. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:138
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
And at night; will you not then reflect - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:139
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
And verily, Yunus was one of the Messengers. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:140
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
When he ran to the laden ship: - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Then he (agreed to) cast lots, and he was among the losers. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:142
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
Then a (big) fish swallowed him as he had done an act worthy of blame. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:143
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
Had he not been of them who glorify Allah, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:144
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
He would have indeed remained inside its belly (the fish) till the Day of Resurrection. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:145
۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
But We cast him forth on the naked shore while he was sick, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:146
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
And We caused a plant of gourd to grow over him. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:147
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
And We sent him to a hundred thousand (people) or even more. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:148
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
And they believed; so We gave them enjoyment for a while. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:149
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
Now ask them: "Are there (only) daughters for your Lord and sons for them" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:150
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
Or did We create the angels female while they were witnesses - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:151
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Verily, it is of their falsehood that they say: - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:152
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
"Allah has begotten." And, verily, they are liars! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:153
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Has He (then) chosen daughters rather than sons - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
What is the matter with you How do you decide - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
Will you not then remember - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
Or is there for you a plain authority - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:157
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
Then bring your Book if you are truthful! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:158
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
And they have invented a kinship between Him and the Jinn, but the Jinn know well that they have indeed to appear (before Him). - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:159
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
Glorified be Allah! (He is free) from what they attribute unto Him! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Except the servants of Allah, whom He chooses. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
So, verily you and those whom you worship - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:162
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
Cannot lead astray, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
Except those who are predestined to burn in Hell! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:164
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
And there is not one of us (angels) but has his known place; - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:165
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
And verily, we (angels), we stand in rows; - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:166
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
And verily, we (angels) indeed are those who glorify. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:167
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
And indeed they used to say: - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
"If we had a reminder as had the men of old," - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
"We would have indeed been the chosen servants of Allah!" - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:170
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
But (now) they disbelieve therein, so they will come to know! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
And, verily, Our Word has gone forth of old for Our servants, the Messengers, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:172
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
That they verily would be made triumphant, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
And that Our hosts! they verily would be the victors. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
So, turn away from them for a while, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
And watch them and they shall see! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Do they seek to hasten on Our torment - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Then, when it descends in their courtyard, evil will be the morning for those who had warned! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
So, turn away from them for a while, - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:179
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
And watch and they shall see! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:180
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Glorified be your Lord, the Lord of Al-`Izzah! (He is free) from what they attribute unto Him! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:181
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
And Salam (peace!) be on the Messengers! - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)
37:182
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
And all the praises and thanks be to Allah, Lord of all that exists. - Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English)