Selected

Original Text
A. J. Arberry

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
A. J. Arberry (English) :
By the rangers ranging

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
A. J. Arberry (English) :
and the scarers scaring

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
A. J. Arberry (English) :
and the reciters of a Remembrance,

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
A. J. Arberry (English) :
surely your God is One,

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
A. J. Arberry (English) :
Lord of the heavens and the earth, and of what between them is Lord of the Easts.

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
A. J. Arberry (English) :
We have adorned the lower heaven with the adornment of the stars

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
A. J. Arberry (English) :
and to preserve against every rebel Satan;

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
A. J. Arberry (English) :
they listen not to the High Council, for they are pelted from every side,

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
A. J. Arberry (English) :
rejected, and theirs is an everlasting chastisement,

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
A. J. Arberry (English) :
except such as snatches a fragment, and he is pursued by a piercing flame.

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
A. J. Arberry (English) :
So ask them for a pronouncement -- Are they stronger in constitution, or those We created? We created them of clinging clay.

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
A. J. Arberry (English) :
Nay, thou marvellest; and they scoff

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
A. J. Arberry (English) :
and, when reminded, do not remember

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
A. J. Arberry (English) :
and, when they see a sign, would scoff;

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
A. J. Arberry (English) :
and they say, 'This is nothing but manifest sorcery.

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
A. J. Arberry (English) :
What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be raised up?

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
A. J. Arberry (English) :
What, and our fathers, the ancients?'

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
A. J. Arberry (English) :
Say: 'Yes, and in all lowliness.'

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
A. J. Arberry (English) :
For it is only a single scaring, then behold, they are watching

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
A. J. Arberry (English) :
and they say, 'Woe, alas for us! This is the Day of Doom.'

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
A. J. Arberry (English) :
'This is the Day of Decision, even that you cried lies to.

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
A. J. Arberry (English) :
Muster those who did evil, their wives, and that they were serving,

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
A. J. Arberry (English) :
apart from God, and guide them unto the path of Hell!

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
A. J. Arberry (English) :
And halt them, to be questioned:

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
A. J. Arberry (English) :
"Why help you not one another?"

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
A. J. Arberry (English) :
No indeed; but today they resign themselves in submission

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
A. J. Arberry (English) :
and advance one upon another, asking each other questions.

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
A. J. Arberry (English) :
These say, 'Why, you of old would come to us from the right hand.'

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
A. J. Arberry (English) :
Those say, 'No; on the contrary, you were not believers;

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
A. J. Arberry (English) :
we had no authority over you; no, you were an insolent people.

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
A. J. Arberry (English) :
So our Lord's Word is realised against us; we are tasting it.

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
A. J. Arberry (English) :
Therefore we perverted you, and we ourselves were perverts.'

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
A. J. Arberry (English) :
So all of them on that day are sharers in the chastisement.

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
A. J. Arberry (English) :
Even so We do with the sinners;

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
A. J. Arberry (English) :
for when it was said to them, 'There is no god but God,' they were ever waxing proud,

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
A. J. Arberry (English) :
saying, 'What, shall we forsake our gods for a poet possessed?'

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
A. J. Arberry (English) :
'No indeed; but he brought the truth, and confirmed the Envoys.

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
A. J. Arberry (English) :
Now certainly you shall be tasting the painful chastisement,

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
A. J. Arberry (English) :
and not be recompensed, except according to what you were doing.'

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
A. J. Arberry (English) :
Except for God's sincere servants;

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
A. J. Arberry (English) :
for them awaits a known provision,

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
A. J. Arberry (English) :
fruits -- and they high-honoured

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
A. J. Arberry (English) :
in the Gardens of Bliss

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
A. J. Arberry (English) :
upon couches, set face to face,

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
A. J. Arberry (English) :
a cup from a spring being passed round to them,

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
A. J. Arberry (English) :
white, a delight to the drinkers,

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
A. J. Arberry (English) :
wherein no sickness is, neither intoxication;

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
A. J. Arberry (English) :
and with them wide-eyed maidens restraining their glances

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
A. J. Arberry (English) :
as if they were hidden pearls.

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
A. J. Arberry (English) :
They advance one upon another, asking each other questions.

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
A. J. Arberry (English) :
One of them says, 'I had a comrade

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
A. J. Arberry (English) :
who would say, "Are you a confirmer?

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
A. J. Arberry (English) :
What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be requited?"

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
A. J. Arberry (English) :
He says, 'Are you looking down?'

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
A. J. Arberry (English) :
Then he looks, and sees him in the midst of Hell.

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
A. J. Arberry (English) :
He says, 'By God, wellnigh thou didst destroy me;

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
A. J. Arberry (English) :
But for my Lord's blessing, I were one of the arraigned.

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
A. J. Arberry (English) :
What, do we then not die

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
A. J. Arberry (English) :
except for our first death, and are we not chastised?

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
A. J. Arberry (English) :
This is indeed the mighty triumph,

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
A. J. Arberry (English) :
for the like of this let the workers work.'

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
A. J. Arberry (English) :
Is that better as a hospitality, or the Tree of Ez-Zakkoum?

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
A. J. Arberry (English) :
We have appointed it as a trial for the evildoers.

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
A. J. Arberry (English) :
It is a tree that comes forth in the root of Hell;

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
A. J. Arberry (English) :
its spathes are as the heads of Satans,

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
A. J. Arberry (English) :
and they eat of it, and of it fill their bellies,

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
A. J. Arberry (English) :
then on top of it they have a brew of boiling water,

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
A. J. Arberry (English) :
then their return is unto Hell.

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
A. J. Arberry (English) :
They found their fathers erring,

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
A. J. Arberry (English) :
and they run in their footsteps.

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
A. J. Arberry (English) :
Before them erred most of the ancients,

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
A. J. Arberry (English) :
and We sent among them warners;

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
A. J. Arberry (English) :
and behold, how was the end of them that were warned,

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
A. J. Arberry (English) :
except for God's sincere servants.

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
A. J. Arberry (English) :
Noah called to Us; and how excellent were the Answerers!

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
A. J. Arberry (English) :
And We delivered him and his people from the great distress,

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
A. J. Arberry (English) :
and We made his seed the survivors,

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
A. J. Arberry (English) :
and left for him among the later folk

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
A. J. Arberry (English) :
'Peace be upon Noah among all beings!'

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
A. J. Arberry (English) :
Even so We recompense the good-doers;

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
A. J. Arberry (English) :
he was among Our believing servants.

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
A. J. Arberry (English) :
Then afterwards We drowned the rest.

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
A. J. Arberry (English) :
Of his party was also Abraham;

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
A. J. Arberry (English) :
when he came unto his Lord with a pure heart,

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
A. J. Arberry (English) :
when he said to his father and his folk, 'What do you serve?

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
A. J. Arberry (English) :
Is it a calumny, gods apart from God, that you desire?

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
A. J. Arberry (English) :
What think you then of the Lord of all Being?'

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
A. J. Arberry (English) :
And he cast a glance at the stars,

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
A. J. Arberry (English) :
and he said, 'Surely I am sick.'

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
A. J. Arberry (English) :
But they went away from him, turning their backs.

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
A. J. Arberry (English) :
Then he turned to their gods, and said, 'What do you eat?

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
A. J. Arberry (English) :
What ails you, that you speak not?'

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
A. J. Arberry (English) :
And he turned upon them smiting them with his right hand.

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
A. J. Arberry (English) :
Then came the others to him hastening.

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
A. J. Arberry (English) :
He said, 'Do you serve what you hew,

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
A. J. Arberry (English) :
and God created you and what you make?'

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
A. J. Arberry (English) :
They said, 'Build him a building, and cast him into the furnace!'

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
A. J. Arberry (English) :
They desired to outwit him; so We made them the lower ones.

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
A. J. Arberry (English) :
He said, 'I am going to my Lord; He will guide me.

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
A. J. Arberry (English) :
My Lord, give me one of the righteous.'

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
A. J. Arberry (English) :
Then We gave him the good tidings of a prudent boy;

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
A. J. Arberry (English) :
and when he had reached the age of running with him, he said, 'My son, I see in a dream that I shall sacrifice thee; consider, what thinkest thou?' He said, 'My father, do as thou art bidden; thou shalt find me, God willing, one of the steadfast.'

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
A. J. Arberry (English) :
When they had surrendered, and he flung him upon his brow,

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
A. J. Arberry (English) :
We called unto him, 'Abraham,

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
A. J. Arberry (English) :
thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers.

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
A. J. Arberry (English) :
This is indeed the manifest trial.'

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
A. J. Arberry (English) :
And We ransomed him with a mighty sacrifice,

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
A. J. Arberry (English) :
and left for him among the later folk

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
A. J. Arberry (English) :
'Peace be upon Abraham!'

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
A. J. Arberry (English) :
Even so We recompense the good-doers;

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
A. J. Arberry (English) :
he was among Our believing servants.

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
A. J. Arberry (English) :
Then We gave him the good tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous.

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
A. J. Arberry (English) :
And We blessed him, and Isaac; and of their seed some are good-doers, and some manifest self-wrongers.

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
A. J. Arberry (English) :
We also favoured Moses and Aaron,

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
A. J. Arberry (English) :
and We delivered them and their people from the great distress.

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
A. J. Arberry (English) :
And We helped them, so that they were the victors;

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
A. J. Arberry (English) :
and We gave them the Manifesting Book,

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
A. J. Arberry (English) :
and guided them in the straight path,

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
A. J. Arberry (English) :
and left for them among the later folk

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
A. J. Arberry (English) :
'Peace be upon Moses and, Aaron!'

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
A. J. Arberry (English) :
Even so We recompense the good-doers;

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
A. J. Arberry (English) :
they were among Our believing servants.

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
A. J. Arberry (English) :
Elias too was one of the Envoys;

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
A. J. Arberry (English) :
when he said to his people, 'Will you not be godfearing?

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
A. J. Arberry (English) :
Do you call on Baal, and abandon the Best of creators?

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
A. J. Arberry (English) :
God, your Lord, and the Lord of your fathers, the ancients?'

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
A. J. Arberry (English) :
But they cried him lies; so they will be among the arraigned,

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
A. J. Arberry (English) :
except for God's sincere servants;

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
A. J. Arberry (English) :
and We left for him among the later folk

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
A. J. Arberry (English) :
'Peace be upon Elias!'

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
A. J. Arberry (English) :
Even so We recompense the good-doers;

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
A. J. Arberry (English) :
he was among Our believing servants.

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
A. J. Arberry (English) :
Lot too was one of the Envoys;

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
A. J. Arberry (English) :
when We delivered him and his people all together,

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
A. J. Arberry (English) :
save an old woman among those that tarried;

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
A. J. Arberry (English) :
then We destroyed the others,

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
A. J. Arberry (English) :
and you pass by them in the morning

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
A. J. Arberry (English) :
and in the night; will you not understand?

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
A. J. Arberry (English) :
Jonah too was one of the Envoys;

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
A. J. Arberry (English) :
when he ran away to the laden ship

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
A. J. Arberry (English) :
and cast lots, and was of the rebutted,

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
A. J. Arberry (English) :
then the whale swallowed him down, and he blameworthy.

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
A. J. Arberry (English) :
Now had he not been of those that glorify God,

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
A. J. Arberry (English) :
he would have tarried in its belly until the day they shall be raised;

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
A. J. Arberry (English) :
but We cast him upon the wilderness, and he was sick,

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
A. J. Arberry (English) :
and We caused to grow over him a tree of gourds.

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
A. J. Arberry (English) :
Then We sent him unto a hundred thousand, or more,

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
A. J. Arberry (English) :
and they believed; so We gave them enjoyment for a while.

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
A. J. Arberry (English) :
So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons?

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
A. J. Arberry (English) :
Or did We create the angels females, while they were witnesses?

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
A. J. Arberry (English) :
Is it not of their own calumny that they say,

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
A. J. Arberry (English) :
'God has begotten?' They are truly liars.

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
A. J. Arberry (English) :
Has He chosen daughters above sons?

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
A. J. Arberry (English) :
What ails you then, how you judge?

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
A. J. Arberry (English) :
What, and will you not remember?

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
A. J. Arberry (English) :
Or have you a clear authority?

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
A. J. Arberry (English) :
Bring your Book, if you speak truly!

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
A. J. Arberry (English) :
They have set up a kinship between Him and the jinn; and the jinn know that they shall be arraigned.

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
A. J. Arberry (English) :
Glory be to God above that they describe,

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
A. J. Arberry (English) :
except for God's sincere servants.

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
A. J. Arberry (English) :
But as for you, and that you serve,

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
A. J. Arberry (English) :
you shall not tempt any against Him

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
A. J. Arberry (English) :
except him who shall roast in Hell.

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
A. J. Arberry (English) :
None of us is there, but has a known station;

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
A. J. Arberry (English) :
we are the rangers,

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
A. J. Arberry (English) :
we are they that give glory.

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
A. J. Arberry (English) :
What though they would say,

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
A. J. Arberry (English) :
'If only we had had a Reminder from the ancients,

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
A. J. Arberry (English) :
then were we God's sincere servants.'

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
A. J. Arberry (English) :
But they disbelieved in it; soon they shall know!

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
A. J. Arberry (English) :
Already Our Word has preceded to Our servants, the Envoys;

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
A. J. Arberry (English) :
assuredly they shall be helped,

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
A. J. Arberry (English) :
and Our host -- they are the victors.

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
A. J. Arberry (English) :
So turn thou from them for a while,

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
A. J. Arberry (English) :
and see them; soon they shall see!

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
A. J. Arberry (English) :
What, do they seek to hasten Our chastisement?

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
A. J. Arberry (English) :
When it lights in their courtyard, how evil will be the morning of them that are warned!

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
A. J. Arberry (English) :
So turn thou from them for a while,

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
A. J. Arberry (English) :
and see; soon they shall see!

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
A. J. Arberry (English) :
Glory be to thy Lord, the Lord of Glory, above that they describe!

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
A. J. Arberry (English) :
And peace be upon the Envoys;

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
A. J. Arberry (English) :
and praise belongs to God, the Lord of all Being.