Selected

Original Text
A. R. Nykl

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
A. R. Nykl (Czech) :
Při oněch, v řadách SEŘAZENÝCH.

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
A. R. Nykl (Czech) :
a odháněním odhánějících,

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
A. R. Nykl (Czech) :
a Napomenutí Čtoucích,

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
A. R. Nykl (Czech) :
přisahám: zajisté Bůh jest jeden,

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
A. R. Nykl (Czech) :
Pán nebes i země a všeho, což mezi nimi jest a Pán východů.

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
A. R. Nykl (Czech) :
Zajisté pak ozdobili jsme nejspodnější nebe zdobou hvězd:

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
A. R. Nykl (Czech) :
též na ochranu proti všem zlým duchům odbojným,

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
A. R. Nykl (Czech) :
(aby) nenaslouchali tomu, co děje se ve shromáždění nejvyšším, neb metáno jest na ně se všech stran,

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
A. R. Nykl (Czech) :
odháněni jsou a (schystán) jest jim trest trvalý:

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
A. R. Nykl (Czech) :
a který z nich pochytí úryvek z porady, pronásledován jest šlehem plamenným.

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
A. R. Nykl (Czech) :
Vyptej se jich, kdo silnějšího jest stvoření; zda oni neb ti, jež stvořili jsme? Zajisté přec stvořili jsme je z hlíny tvárné!

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
A. R. Nykl (Czech) :
Ano, ty divíš se, a oni žert si tropí:

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
A. R. Nykl (Czech) :
neb když napomínáni jsou, nejsou si toho pamětlivi:

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
A. R. Nykl (Czech) :
a když vidí znamení, jen vysmívají se,

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
A. R. Nykl (Czech) :
řkouce: „Totoť jest pouze kouzlo zjevné:

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
A. R. Nykl (Czech) :
Zdaž, když zemřeme, v prach a kosti byvše obráceni, opět že budeme vzkříšeni?

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
A. R. Nykl (Czech) :
A taktéž otcové naši předešlí?“

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
A. R. Nykl (Czech) :
Rci: „Ano, a poníženi budete!“

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
A. R. Nykl (Czech) :
Pouze jednou zazní vřesknutí (trouby) a hle, prohlédnou!

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
A. R. Nykl (Czech) :
A řeknou: „Běda nám, totoť den jest odplaty:

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
A. R. Nykl (Czech) :
totoť den jest rozsouzení, jejž vylhaným nazývali jste.“

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
A. R. Nykl (Czech) :
(Řekne Bůh): „Shromážděte nepravostné i ženy jejich a to, co uctívali

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
A. R. Nykl (Czech) :
vedle Boha: a uveďte je na stezku k peklu:

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
A. R. Nykl (Czech) :
pak zastavte je, neb vyslýcháni budou.

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
A. R. Nykl (Czech) :
Proč tedy nepomáháte si navzájem?“

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
A. R. Nykl (Czech) :
Naopak, v den onen poddají se (Bohu)

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
A. R. Nykl (Czech) :
a přiblíživše se k sobě navzájem, budou činiti si vzájemné dotazy,

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
A. R. Nykl (Czech) :
řkouce (jedni): „Vyť zajisté přicházeli jste k nám se strany pravé,“

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
A. R. Nykl (Czech) :
však řeknou (druzí): „Nikoliv, vy nevěřili jste v nás,

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
A. R. Nykl (Czech) :
a my neměli jsme moci nad vámi: naopak, vy byli jste lidem svévolným —

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
A. R. Nykl (Czech) :
i splnil se nad námi rozsudek Pána našeho: myť zajisté okusíme (jej).

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
A. R. Nykl (Czech) :
Zlákali jsme vás, neb i my byli jsme zlákáni.“

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
A. R. Nykl (Czech) :
V den onen budou (tedy) v trestu spolčeni!

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
A. R. Nykl (Czech) :
Zajisté pak takto naložíme s provinilci,

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
A. R. Nykl (Czech) :
neboť byli, když řečeno jim bylo: „Není boha, kromě Boha,“ pýchou naduti,

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
A. R. Nykl (Czech) :
a říkali: „Zdaž opustíme bohy své pro básníře bláznivého?“

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
A. R. Nykl (Czech) :
Naopak, on s pravdou přišel a potvrdil posly předešlé:

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
A. R. Nykl (Czech) :
vy pak dojista okusíte trestu bolestného:

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
A. R. Nykl (Czech) :
a nebudete odměněni jinak, než dle skutků svých —

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
A. R. Nykl (Czech) :
vyjma služebníků božích upřímných!

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
A. R. Nykl (Czech) :
Těm dostane se darů již řečených:

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
A. R. Nykl (Czech) :
(chutného) ovoce; a budou poctěni

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
A. R. Nykl (Czech) :
v zahradách (rajských) rozkošných,

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
A. R. Nykl (Czech) :
na pohovkách proti sobě sedíce.

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
A. R. Nykl (Czech) :
Obcházeni budou s číší (pití) z pramene:

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
A. R. Nykl (Czech) :
(pití) čistého a příjemného pijícím:

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
A. R. Nykl (Czech) :
v něm tíhy nebude, aniž se jím opojí.

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
A. R. Nykl (Czech) :
Vedle nich (děvy) budou velkých očí, zrak (cudně) klopící,

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
A. R. Nykl (Czech) :
(s líčky bílými) jak vejce chráněná.

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
A. R. Nykl (Czech) :
I přiblíživše se k sobě navzájem, budou činiti si dotazy vzájemné.

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
A. R. Nykl (Czech) :
„Řekne jeden z nich: „Jáť měl jsem druha (věrného),

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
A. R. Nykl (Czech) :
jenž říkával mi: ‚Jsi jedním z těch, kdož věří v to?

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
A. R. Nykl (Czech) :
Že až zemřeme, prach jsouce a kosti, budeme souzeni?‘“

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
A. R. Nykl (Czech) :
Řekne pak: „Zdaž chcete (tamto) pohlédnout?“

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
A. R. Nykl (Czech) :
I (sám) pohlédne a uprostřed pekla spatří jej.

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
A. R. Nykl (Czech) :
Tehdy řekne mu: „Při Bohu, málem byl bys zničil mne:

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
A. R. Nykl (Czech) :
a nebýti milosti Pána mého, byl bych jedním z jemu předvedených.

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
A. R. Nykl (Czech) :
Tedy (vskutku) již po druhé nezemřeme,

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
A. R. Nykl (Czech) :
vyjma zemření našeho prvého? A (vskutku tedy) nebudeme ztrestáni?

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
A. R. Nykl (Czech) :
Totoť zajisté velká jest blaženost!“

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
A. R. Nykl (Czech) :
Pro podobného cos nechť pracují pracující!

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
A. R. Nykl (Czech) :
Zdaž není toto lepším příbytkem, než strom Az-zaqqúm?

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
A. R. Nykl (Czech) :
Učinili jsme jej předmětem rozkolů mezi nepravostnými:

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
A. R. Nykl (Czech) :
jest to strom, jenž vyrůstá ze dna pekla:

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
A. R. Nykl (Czech) :
plody jeho jsou jako hlavy duchů zlých:

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
A. R. Nykl (Czech) :
však oni pojídati budou z nich a plnit jimi břicha svá:

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
A. R. Nykl (Czech) :
poté pak píti na ně budou vodu vařící:

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
A. R. Nykl (Czech) :
a nato navrátí se v pekla hloub:

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
A. R. Nykl (Czech) :
Viděli své otce bloudící

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
A. R. Nykl (Czech) :
a do šlépějí jejich vrhli se!

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
A. R. Nykl (Czech) :
Před nimi již byla zbloudila většina (národů) předešlých,

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
A. R. Nykl (Czech) :
ač poslali jsme k nim varovatele:

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
A. R. Nykl (Czech) :
a pohleď, jak (zlý) byl konec varovaných,

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
A. R. Nykl (Czech) :
vyjma služebníků božích upřímných!

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
A. R. Nykl (Czech) :
Kdysi volal k nám Noe — a my nejlepší jsme z vyslyšujících —

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
A. R. Nykl (Czech) :
i zachránili jsme jej a rodinu jeho z velké úzkosti:

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
A. R. Nykl (Czech) :
a učinili jsme potomstvo jeho (jedinými) pozůstalými,

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
A. R. Nykl (Czech) :
a zůstavili jsme proň v potomstvu

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
A. R. Nykl (Czech) :
pozdrav: „Pokoj budiž Noemovi ve světech veškerých!“

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
A. R. Nykl (Czech) :
Takto zajisté odměňujeme (lid) dobřečinící;

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
A. R. Nykl (Czech) :
onť byl pak jedním ze služebníků našich věřících.

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
A. R. Nykl (Czech) :
Poté jsme utopili všechny ostatní.

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
A. R. Nykl (Czech) :
Zajisté pak jeho víry byl (též) Abraham,

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
A. R. Nykl (Czech) :
když přinesl Pánu svému srdce celistvé,

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
A. R. Nykl (Czech) :
když, řekl otci a lidu svému: „Co vlastně uctíváte?

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
A. R. Nykl (Czech) :
Zdaž lživě božstva vedle Boha chcete mít?

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
A. R. Nykl (Czech) :
A co mníte tedy o Pánu světů všech?“

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
A. R. Nykl (Czech) :
I vrhl pohled jeden ke hvězdám,

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
A. R. Nykl (Czech) :
a řekl: „V pravdě jsem nemocen.“

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
A. R. Nykl (Czech) :
I odvrátili se od něho a odešli.

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
A. R. Nykl (Czech) :
Poodešel pak k božstvům jejich, řka: „Což nejíte?

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
A. R. Nykl (Czech) :
Proč nepromluvíte?“

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
A. R. Nykl (Czech) :
Poodešel pak k nim a udeřil je pravicí.

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
A. R. Nykl (Czech) :
I přiběhli k němu úprkem.

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
A. R. Nykl (Czech) :
Řekl: „Zdaž uctívati budete, co sami tesáte?

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
A. R. Nykl (Czech) :
A přec Bůh vás stvořil, i to, co děláte!

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
A. R. Nykl (Czech) :
Řekli: „Postavte proň hranici a v plamen žhoucí vrzte jej.“

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
A. R. Nykl (Czech) :
Tak léčku chtěli nastrojiti mu, však ponížili jsme je.

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
A. R. Nykl (Czech) :
Řekl Abraham: „Já utíkám se k Pánu svému, jenž (správně) povede mne:

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
A. R. Nykl (Czech) :
Pane můj, dej mi (syna), jednoho ze spravedlivých.“

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
A. R. Nykl (Czech) :
I zvěstovali jsme mu mládence povahy laskavé:

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
A. R. Nykl (Czech) :
a když dospěl věku, v němž pracovati mohl s ním, řekl: „Synáčku můj, zajisté viděl jsem ve snu, že mám tě obětovati: hle, co mníš?“ Řekl (syn): „Otče můj, učiň to, což nakázáno bylo ti: shledáš, bude-li chtíti Bůh, že jsem z trpělivých.“

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
A. R. Nykl (Czech) :
A když oba odevzdali se do vůle boží, a položil jej čelem dolů,

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
A. R. Nykl (Czech) :
zavolali jsme naň: „Ó Abrahame!

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
A. R. Nykl (Czech) :
Tys uvěřil svému vidění: zajisté takto odměňujeme (lid) dobře činící.

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
A. R. Nykl (Czech) :
V pravdě byla to (jen) zkouška zjevná.“

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
A. R. Nykl (Czech) :
I vykoupili jsme (syna jeho) obětí velkou,

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
A. R. Nykl (Czech) :
a zůstavili jsme proň v potomstvu

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
A. R. Nykl (Czech) :
(pozdrav): „Pokoj budiž Abrahamovi!“

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
A. R. Nykl (Czech) :
Tak odměnujeme (lid) dobře činící,

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
A. R. Nykl (Czech) :
neb byltě ze služebníků našich věřících.

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
A. R. Nykl (Czech) :
I zvěstovali jsme mu Isáka, proroka ze spravedlivých.

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
A. R. Nykl (Czech) :
A požehnali jsme mu a Isákovi: mezi potomstvem jich pak někteří dobře činí, jiní zas zjevně prohřešují se proti sobě samým.

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
A. R. Nykl (Czech) :
A kdysi dobrodiním zahrnuli jsme Mojžíše a Árona,

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
A. R. Nykl (Czech) :
a zachránili jsme je oba i lid jejich z trýzně převelké:

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
A. R. Nykl (Czech) :
a pomohli jsme jim i byli vítězni:

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
A. R. Nykl (Czech) :
a dali jsme jim Písmo přejasné:

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
A. R. Nykl (Czech) :
a vedli jsme je ke stezce přímé:

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
A. R. Nykl (Czech) :
a zůstavili jsme jim v potomstvu

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
A. R. Nykl (Czech) :
(pozdrav): „Pokoj budu Mojžíšovi a Áronovi!“

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
A. R. Nykl (Czech) :
Takto pak odměnujeme (lid) dobře činící,

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
A. R. Nykl (Czech) :
neb oba byli ze služebníků našich věřících.

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
A. R. Nykl (Czech) :
Též Eliáš byl jedním z našich poslaných,

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
A. R. Nykl (Czech) :
když řekl lidu svému: „Což nebudete báti se?

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
A. R. Nykl (Czech) :
Zdaž uctívati budete Ba'la a zanecháte nejlepšího ze stvořitelů?

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
A. R. Nykl (Czech) :
Boha, Pána svého a Pána otců vašich předešlých?“

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
A. R. Nykl (Czech) :
Však lhářem nazvali jej a (před nás) jistě předvedeni budou,

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
A. R. Nykl (Czech) :
vyjma služebníků božích upřímných.

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
A. R. Nykl (Czech) :
A zůstavili jsme proň v potomstvu

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
A. R. Nykl (Czech) :
(pozdrav): „Pokoj budiž Eliášovi!“

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
A. R. Nykl (Czech) :
Tak v pravdě odměňujeme (lid) dobře činící,

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
A. R. Nykl (Czech) :
neb on byl ze služebníků našich věřících.

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
A. R. Nykl (Czech) :
Též Lot byl jedním z našich poslaných,

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
A. R. Nykl (Czech) :
když zachránili jsme jej a rodinu jeho veškerou,

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
A. R. Nykl (Czech) :
vyjma stařeny, jež omeškala se.

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
A. R. Nykl (Czech) :
Pak zhubili jsme (všechny) ostatní.

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
A. R. Nykl (Czech) :
V pravdě kol obydlí jich za jitra chodíte

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
A. R. Nykl (Czech) :
i za večera: což nepochopíte?

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
A. R. Nykl (Czech) :
Též Jonáš byl jedním z našich poslaných,

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
A. R. Nykl (Czech) :
když uchýlil se na loď přeplněnou

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
A. R. Nykl (Czech) :
a vrhl los a byl jím odsouzen:

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
A. R. Nykl (Czech) :
a ryba shltla jej, neb vinu měl.

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
A. R. Nykl (Czech) :
A kdyby nebyl býval z těch, kdož chvály pějí nám,

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
A. R. Nykl (Czech) :
byl by dlel v břiše jejím až do dne vzkříšení.

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
A. R. Nykl (Czech) :
Vyvrhli jsme jej pak na pustý břeh, chorého:

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
A. R. Nykl (Czech) :
a dali jsme vzrůsti nad ním keři tykvovému.

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
A. R. Nykl (Czech) :
Pak poslali jsme jej ke stu tisícům, neb více snad:

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
A. R. Nykl (Czech) :
i uvěřili: a popřáli jsme (radosti života) jim dočasně.

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
A. R. Nykl (Czech) :
Vyptej se jich, zda má Pán tvůj dcery, neb zda syny má?

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
A. R. Nykl (Czech) :
A stvořili-li jsme anděly ženami? A svědky toho byli-li?

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
A. R. Nykl (Czech) :
Což neříkají jen ze své lživosti,

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
A. R. Nykl (Czech) :
že Bůh děti zplodil? Zajisté lháři jsou!

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
A. R. Nykl (Czech) :
Byl by dal přednost dcerám před syny?

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
A. R. Nykl (Czech) :
Jak přijde to, že takto soudíte?

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
A. R. Nykl (Czech) :
Což si toho nerozvážíte?

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
A. R. Nykl (Czech) :
Neb máte k tomu zjevné zmocnění?

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
A. R. Nykl (Czech) :
Přineste tedy Knihu svou, jste-li pravdomluvnými!

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
A. R. Nykl (Czech) :
A učinili Boha spříbuzněným s Džinny: nicméně dobře vědí Džinnové, že sami budou (Bohu) předvedeni.

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
A. R. Nykl (Czech) :
Chválen budiž Bůh (daleko) nad to, co o něm vykládají,

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
A. R. Nykl (Czech) :
kromě služebníků božích upřímných.

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
A. R. Nykl (Czech) :
Však zajisté vy a to, co uctíváte,

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
A. R. Nykl (Czech) :
nebudete s to, abyste se proti němu vzbouřili,

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
A. R. Nykl (Czech) :
vyjma toho, jenž hřát bude se v žárném plameni.

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
A. R. Nykl (Czech) :
Není nikoho mezi námi, jenž neměl by místo určené;

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
A. R. Nykl (Czech) :
zajisté my pak SEŘAZUJEM' SE;

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
A. R. Nykl (Czech) :
zajisté my pak chvály pějeme.“

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
A. R. Nykl (Czech) :
A přece ještě oni říkají:

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
A. R. Nykl (Czech) :
„Kdybychom byli měli Napomenutí od předků svých,

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
A. R. Nykl (Czech) :
byli bychom služebníky Boha upřímnými.“

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
A. R. Nykl (Czech) :
A přece v ně nevěří! Však (dobře) zvědí!

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
A. R. Nykl (Czech) :
Již dříve dali jsme slovo své služebníkům námi poslaným,

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
A. R. Nykl (Czech) :
že pomoc svoji dáme jim,

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
A. R. Nykl (Czech) :
a že voje naše pro ně zvítězí.

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
A. R. Nykl (Czech) :
Odvrať se tedy od nich dočasně

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
A. R. Nykl (Czech) :
a pozoruj je: též oni spozorují!

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
A. R. Nykl (Czech) :
Chtějí snad uspíšiti (na se) trest náš?

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
A. R. Nykl (Czech) :
Když spadne na ně v jejich ohradách, špatné to bude jitro pro varované!

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
A. R. Nykl (Czech) :
Odvrať se tedy od nich dočasně,

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
A. R. Nykl (Czech) :
a pozoruj: též oni spozorují!

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
A. R. Nykl (Czech) :
Chválen budiž Pán tvůj, Pán moci (vší), nade vše, co o něm vykládají,

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
A. R. Nykl (Czech) :
a pokoj budiž jeho poslaným:

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
A. R. Nykl (Czech) :
a chvála Bohu, Pánu světů veškerých!