Selected
Original Text
Efendi Nahi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
37:1
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
Pasha ata (engjëjt) që janë të radhitur - Efendi Nahi (Albanian)
37:2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
dhe ata që i pengojnë (njerëzit prej mëkateve) - Efendi Nahi (Albanian)
37:3
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
dhe ata që e lexojnë Kur’anin, - - Efendi Nahi (Albanian)
37:4
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
në të vërtetë, Zoti juaj është një, - Efendi Nahi (Albanian)
37:5
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Zot i qiejve dhe i Tokës dhe çka gjendet mes tyre dhe Zot i lindjes (i verës dhe dimërit)! - Efendi Nahi (Albanian)
37:6
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Me të vërtetë, Ne e kemi stolisur qiellin e kësaj bote me shkëlqimin e yjeve, - Efendi Nahi (Albanian)
37:7
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
dhe e mbrojmë nga çdo djall kryeneç, - Efendi Nahi (Albanian)
37:8
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
që mos t’i përgjojë meleqet e lartësuar; ata (djajtë) sulmohen nga të gjitha anët, - Efendi Nahi (Albanian)
37:9
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
për t’i dëbuar ata: për ta ka vuajtje të përhershme, - Efendi Nahi (Albanian)
37:10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
e ai që grabitë diçka, atë e ndjekë dritë verbuese. - Efendi Nahi (Albanian)
37:11
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Pyeti ata (o Muhammed): a është më i vështirë krijimi ityre apo të gjitha gjërat e tjera që i kemi krijuar? – Ata, i kemi krijuar nga bota (balta) ngjitëse. - Efendi Nahi (Albanian)
37:12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Ti çuditesh (nga mohimi i atyre) e ata përqeshin, - Efendi Nahi (Albanian)
37:13
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
e kur t’iu drejtohen këshilla, ata nuk i pranojnë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:14
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
dhe kur e shohin një argument, ata e nxisin njëri-tjetrin për përqeshje - Efendi Nahi (Albanian)
37:15
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
dhe thonë: “Kjo s’është gjë tjetër veçse një magji e vërtetë!” - Efendi Nahi (Albanian)
37:16
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
(Ata thonë): “Vallë kur të vdesim dhe të bëhemi eshtra e dhé, a thua njëmend do të ngjallemi - Efendi Nahi (Albanian)
37:17
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
dhe paraardhësit tonë të lashtë?” - Efendi Nahi (Albanian)
37:18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Thuaju: “Po, e dot ë jeni edhe të poshtëruar!” - Efendi Nahi (Albanian)
37:19
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Ky do të jetë vetëm një zë dhe të gjithë do të presim (se ç’po ndodhë) - Efendi Nahi (Albanian)
37:20
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
dhe do të thonë: “Mjer për ne, kjo është Dita e gjykimit!” - Efendi Nahi (Albanian)
37:21
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
(Atyre ju thuhet): “Po, kjo është Dita e gjykimit, të cilën ju e keni përgënjeshtruar!” - Efendi Nahi (Albanian)
37:22
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
(Engjëjve ju thuhet): “Tuboni njerëzit e këqinj e shokët e tyre dhe ato që i kanë adhuruar - Efendi Nahi (Albanian)
37:23
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
pos Perëndisë, e tregoju atyre rrugëne Ferrit; - Efendi Nahi (Albanian)
37:24
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
dhe i ndalni ata, ata do të pyetën: - Efendi Nahi (Albanian)
37:25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
“Çka keni që nuk e ndihmoni njëri-tjetrin (idhujtë dhe adhuruesit e tyre)?” - Efendi Nahi (Albanian)
37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Por, ata atë Ditë do të janë plotësisht të dorëzuar, - Efendi Nahi (Albanian)
37:27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
e do t’i afrohen njëri-tjetrit dhe do të bëjnë pyetje mes veti; - Efendi Nahi (Albanian)
37:28
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
Do të thonë: “Ju, me të vërtetë, na keni ardhur nga ana e djathtë (e me forcë)”. - Efendi Nahi (Albanian)
37:29
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Ata do të përgjigjen: “Jo, por ju nuk keni qenë besimtarë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
e ne nuk kemi pasur kurrfarë pushteti mbi ju, por ju ishit popull i tërbuar, - Efendi Nahi (Albanian)
37:31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
andaj, u realizua fjala e Zotit mbi ne. Ne, me të vërtetë, po e shijojmë dënimin, - Efendi Nahi (Albanian)
37:32
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
e, ju kemi mashtruar juve, meqë edhe ne kemi qenë të mashtruar”. - Efendi Nahi (Albanian)
37:33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
Dhe ata, atë Ditë do të jenë së bashku në mundim, - Efendi Nahi (Albanian)
37:34
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
sepse, Ne kështu veprojmë me të këqinjtë. - Efendi Nahi (Albanian)
37:35
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Kur u thuhej atyre: “Vetëm Allahu është Zot!” – ata madhështoheshin, - Efendi Nahi (Albanian)
37:36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
dhe thonin (Mekkasit): “Vallë, a t’i braktisim hyjnitë tona për shkak të një poeti të marrë?” - Efendi Nahi (Albanian)
37:37
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Jo, (ai nuk është poet), por ai e ka sjellë të Vërtetën dhe i ka vërtetuar pejgamberët e mëparshëm, - Efendi Nahi (Albanian)
37:38
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
e, me të vërtetë, ju do ta shijoni dënimin e dhembshëm, - - Efendi Nahi (Albanian)
37:39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
dhe do ta dënoheni ju vetëm për atë që keni bërë! - Efendi Nahi (Albanian)
37:40
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
E robërit e sinqertë të Perëndisë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:41
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
do të kenë furnizim të caktuar, - Efendi Nahi (Albanian)
37:42
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
pemë të ndryshme, dhe do të jenë të respektuar, - Efendi Nahi (Albanian)
37:43
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
në kopshtet e dhuntive, - Efendi Nahi (Albanian)
37:44
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
në kolltuqe, njëri përballë tjetrit, - Efendi Nahi (Albanian)
37:45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
do të shërbehen me pije nga burimi që do të rrjedhë gjithmonë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:46
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
(me pije) të bardhë e të shijshme për ata që do ta pijnë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
me të (verën), nuk do të trullosen dhe prej saj nuk do të dehen. - Efendi Nahi (Albanian)
37:48
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Dhe pranë tyre do të jenë gratë me shikim të ulur, e sy të bukur - Efendi Nahi (Albanian)
37:49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
sikur të jenë vezë të ruajtura. - Efendi Nahi (Albanian)
37:50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Dhe ata do t’i qasen njëri-tjetrit e do të bisedojnë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:51
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
dhe njëri prej tyre do të thotë: “Unë kam pasur një shok (mohues), - Efendi Nahi (Albanian)
37:52
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
i cili thoshte: “Vallë edhe ti je nga ata që besojnë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:53
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
që kur të vdesim e të bëhemi dhé e eshtra, me të vërtetë do të japim llogari?” - Efendi Nahi (Albanian)
37:54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
(do të thotë ai): “A doni të shikoni?” - Efendi Nahi (Albanian)
37:55
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Dhe ai do të shikojë, dhe atë do ta sheh në midis të zjarrit. - Efendi Nahi (Albanian)
37:56
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Ai thotë: “Pasha Perëndinë, për pak më shkatërrove edhe mua; - Efendi Nahi (Albanian)
37:57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
po të mos ishte dhuntia e Zotit tim, edhe unë do të isha në zjarr (bashkë me ty). - Efendi Nahi (Albanian)
37:58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
E për ne, nuk do të ketë më vdekje, - Efendi Nahi (Albanian)
37:59
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
përveç vdekjes së parë, nuk do të jemi të munduar më, - Efendi Nahi (Albanian)
37:60
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
kjo, me të vërtetë, është sukses i madh! - Efendi Nahi (Albanian)
37:61
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
Për diçka të tillë, le të angazhohen punëtorët! - Efendi Nahi (Albanian)
37:62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
A më e mirë është kjo gjendje, apo druri zekkum. - Efendi Nahi (Albanian)
37:63
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Ne, këtë sprovë e kemi bërë për zullumqarët. - Efendi Nahi (Albanian)
37:64
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Njëmend, ky dru del nga fundi i ferrit, - Efendi Nahi (Albanian)
37:65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
fruti i tij është si koka e gjarpinjëve (djajve). - Efendi Nahi (Albanian)
37:66
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
Me të vërtetë, ata do ta hanë këtë frut dhe me të do ta mbushin barkun. - Efendi Nahi (Albanian)
37:67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Pastaj, ata do të kenë një përzierje me ujë të nxehtë (për të pirë) - Efendi Nahi (Albanian)
37:68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
e pas kësaj, me siguri, kthimi i tyre do të jetë në ferr. - Efendi Nahi (Albanian)
37:69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Ata i kanë gjetur etërit e tyre në humbje, - Efendi Nahi (Albanian)
37:70
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
prandaj, edhe ata vazhduan pas gjurmëve të tyre, - Efendi Nahi (Albanian)
37:71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
por edhe para tyre, me të vërtetë, e kanë humbur (rrugën) shumë popuj të lashtë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
Ne, me të vërtetë, u kemi dërguar atyre paralajmërues. - Efendi Nahi (Albanian)
37:73
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
E, shiko se çfarë qe fundi i atyre që u paralajmëruan, - Efendi Nahi (Albanian)
37:74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
pos robërve të sinqertë të Zotit (ata nuk janë dënuar). - Efendi Nahi (Albanian)
37:75
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
E Na thirri (në ndihmë) Nuhu, e Ne iu kemi përgjegjur bukur: - Efendi Nahi (Albanian)
37:76
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
e kemi shpëtuar atë dhe familjen e tij prej fatkeqësisë së madhe, - Efendi Nahi (Albanian)
37:77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
duke i lënë në jetë vetëm pasardhësit e tij, - Efendi Nahi (Albanian)
37:78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
dhe u kemi lënë kujtim te brezat e tjerë; - Efendi Nahi (Albanian)
37:79
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
“Përshëndetja për Nuhun qoftë në mesin e të gjithë popujve!” - Efendi Nahi (Albanian)
37:80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Ne, me të vërtetë, kështu i shpërblejmë bamirësit. - Efendi Nahi (Albanian)
37:81
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Me të vërtetë, ai është nga robërit Tonë, besimtar. - Efendi Nahi (Albanian)
37:82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Pastaj, i fundosëm të tjrerët (jobesimtarët). - Efendi Nahi (Albanian)
37:83
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Dhe, me të vërtetë, nga ithtarët e tij është edhe Ibrahimi, - Efendi Nahi (Albanian)
37:84
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
kur Zotit të vet i erdh me zemër të pastër, - Efendi Nahi (Albanian)
37:85
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
kur babait të vet dhe popullit të vet i tha: “Çka adhuroni ju? - Efendi Nahi (Albanian)
37:86
أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
Vallë, a dëshironi hyjni të rrejshme në vend të Allahut? - Efendi Nahi (Albanian)
37:87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
E çka mendoni ju për Zotin e gjithësisë?” - Efendi Nahi (Albanian)
37:88
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Pastaj u hodhi një shikim yjeve, - Efendi Nahi (Albanian)
37:89
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
dhe tha: “Unë jam i sëmurë”. - Efendi Nahi (Albanian)
37:90
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
Dhe, ata u larguan prej tij, duke e lënë pas. - Efendi Nahi (Albanian)
37:91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Pastaj, ai u përvodh te hyjnitë e tyre dhe u tha: “A nuk po hani? - Efendi Nahi (Albanian)
37:92
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
Ç’keni, përse nuk flisni?” - Efendi Nahi (Albanian)
37:93
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Ju afrua tyre tinëzisht, duke i goditur me dorë të djathtë. - Efendi Nahi (Albanian)
37:94
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Dhe ata (njerëzit) nxituan kah ai. - Efendi Nahi (Albanian)
37:95
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Ibrahimi tha: “Vallë, a i adhuroni ju ato që i keni gdhendur (putat)? - Efendi Nahi (Albanian)
37:96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
E, Perëndia u ka krijuar juve, dhe ato që i bëni ju”. - Efendi Nahi (Albanian)
37:97
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
(Jobesimtarët) thanë: “Përgatitni për te një godinë (vatër) dhe hedheni atë në zjarr!” - Efendi Nahi (Albanian)
37:98
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Dhe ata dëshiruan t’i bëjnë dinakëri, por Ne i bëmë ata më të poshtëruarit. - Efendi Nahi (Albanian)
37:99
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
(Ibrahimi) tha: “Unë po shkoj te Zoti im. Ai do të më udhëzojë. - Efendi Nahi (Albanian)
37:100
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
O Zoti im, dhuroma një fëmijë të mirë (e të ndershëm)!” - Efendi Nahi (Albanian)
37:101
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Dhe Ne e dihariquam atë me një çun të urtë. - Efendi Nahi (Albanian)
37:102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
Dhe kur fëmija u rrit aq sa t’i ndihmojë në punë, Ibrahimi i tha: “O djali im, kam parë ëndërr se duhet të të pres, çka mendon ti?” – O baba, - tha: “vepro ashtu siç je urdhëruar; njëmend do të bindesh, - nëse do Perëndia, se unë jam i durueshëm”. - Efendi Nahi (Albanian)
37:103
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Pasi e pranuan që të dy urdhërin, e rrëzoi (djalin) në krah, - Efendi Nahi (Albanian)
37:104
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
Ne e thirrëm: “O Ibrahim, - Efendi Nahi (Albanian)
37:105
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
ti madje e realizove ëndrrën. E, Ne, me të vërtetë, kështu i shpërblejmë bamirësit, - Efendi Nahi (Albanian)
37:106
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
kjo, me të vërtetë ka qenë një sprovë e qartë!” - Efendi Nahi (Albanian)
37:107
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Edhe Ne e zëvendësuam atë me një kurban të madh, - Efendi Nahi (Albanian)
37:108
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
dhe Ne i lamë atij kujtim të mirë në brezat e mëvonshëm; - Efendi Nahi (Albanian)
37:109
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
“Përshëndetja e madhe qoftë mbi Ibrahimin!” - Efendi Nahi (Albanian)
37:110
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Ja, kështu, Na i shpërblejmë bamirësit, - Efendi Nahi (Albanian)
37:111
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
e ai, me të vërtetë, ka qenë nga robërit Tanë besimtar, - Efendi Nahi (Albanian)
37:112
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
dhe Ne e kemi sihariquar atë me Is’hakun, pejgamber prej njerëzve të mirë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:113
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
dhe Ne e bekuam atë dhe Is’hakun, por në mesin e pasardhësve të tyre ka besimtarë dhe zullumqarë të hapët për veten e vet. - Efendi Nahi (Albanian)
37:114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Ne e kemi dhuruar Musain dhe Harunin. - Efendi Nahi (Albanian)
37:115
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
Dhe i kemi shpëtuar ata, të dy dhe popujt e tyre nga mjerimi i madh, - Efendi Nahi (Albanian)
37:116
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
dhe Ne i ndihmuam ata, e ata u bënë fitimtarë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:117
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
dhe u dhamë atyre Librin e qartë - Efendi Nahi (Albanian)
37:118
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
dhe i udhëzuam ata dy në rrugë të drejtë - Efendi Nahi (Albanian)
37:119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
dhe Ne u lamë kujtim të mirë atyre të dyve në mesin e brezave të mëvonshme. - Efendi Nahi (Albanian)
37:120
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
“Përshëndetja e madhe qoftë mbi Musain dhe Harunin!” - Efendi Nahi (Albanian)
37:121
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Ja, me të vërtetë, kështu Ne i shpërblejmë bamirësit, - Efendi Nahi (Albanian)
37:122
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
e, në të vërtetë, ata dy janë nga robërit Tanë besimtarë. - Efendi Nahi (Albanian)
37:123
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Dhe, me të vërtetë, Iljasi ka qenë (njëri) prej pejgamberëve. - Efendi Nahi (Albanian)
37:124
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
(Përkujtoje) kur i tha popullit të vet: “A nuk po i frikësoheni (Perëndisë)?” - Efendi Nahi (Albanian)
37:125
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
Vallë, a i luteni ju Ba’lit (lloj idhulli), ndërsa e lëni Krijuesin më të mirë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:126
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
Allahun, Zotin tuaj dhe Zotin e të parëve tuaj të lashtë!” - Efendi Nahi (Albanian)
37:127
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Ata e konsideruan gënjeshtar atë dhe për këtë shkak, me siguri, do të mbeten në dënim, - Efendi Nahi (Albanian)
37:128
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
pos robërve të sinqertë të Perëndisë. - Efendi Nahi (Albanian)
37:129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Dhe Ne i lamë atij kujtim të mirë për brezat e mëvonshëm: - Efendi Nahi (Albanian)
37:130
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
“Përshëndetja e madhe qoftë për Iljasin!” - Efendi Nahi (Albanian)
37:131
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Ja, kështu Ne i shpërblejmë bamirësit, - Efendi Nahi (Albanian)
37:132
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
e ai, me të vërtetë, ka qenë nga robërit Tanë besimtar. - Efendi Nahi (Albanian)
37:133
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Dhe, me të vërtetë, Luti ka qenë njëri prej pejgamberëve. - Efendi Nahi (Albanian)
37:134
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
(Përkujtoje) kur Ne e shpëtuam atë dhe tërë familjen e tij, - Efendi Nahi (Albanian)
37:135
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
pos plakës që ka mbetur me të tjerët (të dënurarit), - Efendi Nahi (Albanian)
37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
pastaj i zhdukëm të tjerët, - Efendi Nahi (Albanian)
37:137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
dhe me të vërtetë, ju kaloni pranë tyre në mëngjes - Efendi Nahi (Albanian)
37:138
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
dhe natën, a nuk po mendoni? - Efendi Nahi (Albanian)
37:139
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Dhe, me të vërtetë, Junusi ka qenë njëri nga pejgamberët. - Efendi Nahi (Albanian)
37:140
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
(Përkujtoje) kur ai iku deri te anija e mbushur përplot, - Efendi Nahi (Albanian)
37:141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
dhe hodhi shortin (me detarët), e ai ishte njëri prej tyre që i ra shorti (të hidhet në det), - Efendi Nahi (Albanian)
37:142
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
dhe peshku e përbiu atë, e ai ishte i qortuar, - Efendi Nahi (Albanian)
37:143
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
dhe, po të mos ishte nga ata që i luten Zotit, - Efendi Nahi (Albanian)
37:144
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
me siguri do të mbetej në barkun e tij deri në Ditën e ringjalljes (së të gjithëve), - Efendi Nahi (Albanian)
37:145
۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
dhe Ne e hodhëm në një vend të shkretë, e ai ishte i sëmurë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:146
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
dhe Ne bëmë që të dalë një bimë kungulli (përr t’i bërë hije), - Efendi Nahi (Albanian)
37:147
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
dhe Ne e dërguam atë te njëqind mijë e më tepër njerëz, - Efendi Nahi (Albanian)
37:148
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
dhe ata besuan, prandaj iu dhamë jetë të këndshme deri një kohë. - Efendi Nahi (Albanian)
37:149
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
E pyeti ata (o Muhammed): “Vallë, a për Zotin tënd janë vajzat e për ta djemtë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:150
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
ose Ne i krijuam engjëjt si femra, e ata ishin dëshmitarë (për këtë)? - Efendi Nahi (Albanian)
37:151
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Ja pra, ata për shkak të gënjeshtrave të veta, thonë: - Efendi Nahi (Albanian)
37:152
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
“Zoti ka lindur fëmijë” - ata në të vërtetë, janë gënjeshtarë. - Efendi Nahi (Albanian)
37:153
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
Vallë, a vajzat i ka zgjedhë ai para djemve? - Efendi Nahi (Albanian)
37:154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
Çka keni, si po gjykoni!? - Efendi Nahi (Albanian)
37:155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
A nuk po mendoni?! - Efendi Nahi (Albanian)
37:156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
A po, ju keni argument të qartë? - Efendi Nahi (Albanian)
37:157
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
Sillni ju Librin tuaj, nëse thoni të vërtetën! - Efendi Nahi (Albanian)
37:158
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
Ata (idhujtarët), kanë bërë farefisni në mes Zotit dhe engjëjve, kurse engjëjt e dinë se ata (që flasin ashtu) do të hidhen në zjarr. - Efendi Nahi (Albanian)
37:159
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
lavdi Allahut, qoftë i pastër Perëndia nga ajo që ata ia përshkruajnë Atij! - Efendi Nahi (Albanian)
37:160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
Përveç robërve të sinqertë të Zotit (që e adhurojnë Atë). - Efendi Nahi (Albanian)
37:161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Me të vërtetë, as ju as ato që i adhuroni ju, - Efendi Nahi (Albanian)
37:162
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
nuk mund ta mashtroni askë kundër (Zotit), - Efendi Nahi (Albanian)
37:163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
pos atij që do të digjet në zjarr. - Efendi Nahi (Albanian)
37:164
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
Çdonjëri prej nesh (engjëjve) e ka vendin e caktuar, - Efendi Nahi (Albanian)
37:165
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
ne jemi ata që qëndrojmë në radhë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:166
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
dhe ne jemi ata që i lutemi Atij (Perëndisë)! - Efendi Nahi (Albanian)
37:167
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
E ata (Kurejshitë), në të vërtetë, thonin: - Efendi Nahi (Albanian)
37:168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
“Sikur të kishim ne Librin që kanë pasur popujt e mëparshëm, - Efendi Nahi (Albanian)
37:169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
ne, me siguri, do të ishim robër të sinqertë të Perëndisë. - Efendi Nahi (Albanian)
37:170
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
Ata e kanë mohuar Ate (Kur’anin), e së shpejti do ta dinë! - Efendi Nahi (Albanian)
37:171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Me të vërtetë, qysh moti është ditur premtimi ynë për robërit Tanë – pejgamberët. - Efendi Nahi (Albanian)
37:172
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
Ata, me të vërtetë, do të jen të ndihmuar, - Efendi Nahi (Albanian)
37:173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
dhe, me të vërtetë, ushtria jonë do të jetë fitimtare! - Efendi Nahi (Albanian)
37:174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
Andaj shmangiu atyre deri në një kohë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
dhe vëzhgojë ata, e do të vëzhgojnë edhe ata! - Efendi Nahi (Albanian)
37:176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
Vallë, a mos ata po kërkojnë shpejtimin e dënimit Tonë! - Efendi Nahi (Albanian)
37:177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Kur t’iu bie dënimi, në mesin e tyre, mëngjesi i atyre që janë paralajmëruar është shumë i shëmtuar, - Efendi Nahi (Albanian)
37:178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
andaj, shmangu prej tyre deri një kohë, - Efendi Nahi (Albanian)
37:179
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
dhe vëzhgo, e do të vëzhgojnë edhe ata! - Efendi Nahi (Albanian)
37:180
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
Qoftë lavdëruar Zoti yt, Zot i madhërisë (dhe qoftë i pastër) nga ajo që ia përshkruajnë ata! - Efendi Nahi (Albanian)
37:181
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
Dhe përshëndetje e madhe qoftë mbi pejgamberët, - Efendi Nahi (Albanian)
37:182
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
dhe falenderimi qoftë për Allahun – Zotin e gjithësisë! - Efendi Nahi (Albanian)