Selected
Original Text
Julio Cortes
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
37:1
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1
¡Por los puestos en fila. - Julio Cortes (Spanish)
37:2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2
que ahuyentan violentamente - Julio Cortes (Spanish)
37:3
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3
y recitan una amonestación! - Julio Cortes (Spanish)
37:4
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4
En verdad, vuestro Dios es Uno: - Julio Cortes (Spanish)
37:5
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5
Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, Señor de los Orientes. - Julio Cortes (Spanish)
37:6
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6
Hemos engalanado el cielo más bajo con estrellas, - Julio Cortes (Spanish)
37:7
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7
como protección contra todo demonio rebelde. - Julio Cortes (Spanish)
37:8
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8
Así, los demonios no pueden oír al Consejo Supremo, porque por todas partes se ven hostigados, - Julio Cortes (Spanish)
37:9
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9
repelidos. Tendrán un castigo perpetuo. - Julio Cortes (Spanish)
37:10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10
A menos que alguno se entere de algo por casualidad: a ese tal le perseguirá una llama de penetrante luz. - Julio Cortes (Spanish)
37:11
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11
Pregúntales si crearlos a ellos ha resultado más difícil para Nosotros que crear a los otros. Los hemos creado de arcilla pegajosa. - Julio Cortes (Spanish)
37:12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12
Pero ¡no! Te asombras y ellos se mofan. - Julio Cortes (Spanish)
37:13
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13
Si se les recuerda algo, no se acuerdan. - Julio Cortes (Spanish)
37:14
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14
Y, si ven un signo, lo ponen en ridículo, - Julio Cortes (Spanish)
37:15
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15
y dicen: «¡Esto no es sino manifiesta magia! - Julio Cortes (Spanish)
37:16
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16
Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos resucitará acaso? - Julio Cortes (Spanish)
37:17
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17
¿Y también a nuestros antepasados?» - Julio Cortes (Spanish)
37:18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18
Di: «¡Sí, y vosotros os humillaréis!» - Julio Cortes (Spanish)
37:19
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19
Un solo Grito, nada más, y verán... - Julio Cortes (Spanish)
37:20
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20
Dirán: «¡Ay de nosotros! ¡Este es el día del Juicio!» - Julio Cortes (Spanish)
37:21
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21
«Este es el día del Fallo, que vosotros desmentíais». - Julio Cortes (Spanish)
37:22
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22
«¡Congregad a los impíos, a sus consocios y lo que ellos servían, - Julio Cortes (Spanish)
37:23
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23
en lugar de servir a Alá, y conducidles a la vía del fuego de la gehena! - Julio Cortes (Spanish)
37:24
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24
¡Detenedles, que se les va a pedir cuentas!» - Julio Cortes (Spanish)
37:25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25
«¿Por qué no os auxiliáis ahora mutuamente?» - Julio Cortes (Spanish)
37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26
Pero ¡no! Ese día querrán hacer acto de sumisión. - Julio Cortes (Spanish)
37:27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27
Y se volverán unos a otros para preguntarse. - Julio Cortes (Spanish)
37:28
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28
Dirán: «Venías a nosotros por la derecha». - Julio Cortes (Spanish)
37:29
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29
Dirán: «¡No, no erais creyentes! - Julio Cortes (Spanish)
37:30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30
Y no teníamos ningún poder sobre vosotros. ¡No! Erais un pueblo rebelde. - Julio Cortes (Spanish)
37:31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31
La sentencia de nuestro Señor se ha cumplido contra nosotros. Vamos, sí, a gustar... - Julio Cortes (Spanish)
37:32
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32
Os descarriamos. ¡Nosotros mismos estábamos descarriados!» - Julio Cortes (Spanish)
37:33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33
Ese día compartirán el castigo. - Julio Cortes (Spanish)
37:34
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34
Así haremos con los pecadores. - Julio Cortes (Spanish)
37:35
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35
Cuando se les decía: «¡No hay más dios que Alá!» se mostraban altivos, - Julio Cortes (Spanish)
37:36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36
y decían: «¿Vamos a dejar a nuestros dioses por un poeta poseso?» - Julio Cortes (Spanish)
37:37
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37
Pero ¡no! Él ha traído la Verdad y ha confirmado a los enviados. - Julio Cortes (Spanish)
37:38
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38
¡Vais, sí, a gustar el castigo doloroso! - Julio Cortes (Spanish)
37:39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39
No se os retribuirá, empero, sino por las obras que hicisteis. - Julio Cortes (Spanish)
37:40
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40
En cambio, los siervos escogidos de Alá - Julio Cortes (Spanish)
37:41
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41
tendrán un sustento conocido: - Julio Cortes (Spanish)
37:42
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42
fruta. Y serán honrados - Julio Cortes (Spanish)
37:43
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43
en los Jardines de la Delicia, - Julio Cortes (Spanish)
37:44
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44
en lechos, unos enfrente de otros, - Julio Cortes (Spanish)
37:45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45
haciéndose circular entre ellos una copa de agua viva, - Julio Cortes (Spanish)
37:46
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46
clara, delicia de los bebedores, - Julio Cortes (Spanish)
37:47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47
que no aturdirá ni se agotará. - Julio Cortes (Spanish)
37:48
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48
Tendrán a las de recatado mirar, de grandes ojos, - Julio Cortes (Spanish)
37:49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49
como huevos bien guardados. - Julio Cortes (Spanish)
37:50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50
Y se volverán unos a otros para preguntarse. - Julio Cortes (Spanish)
37:51
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51
Uno de ellos dirá: «Yo tenía un compañero - Julio Cortes (Spanish)
37:52
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52
que decía: '¿Acaso eres de los que confirman? - Julio Cortes (Spanish)
37:53
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53
Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos juzgará acaso?'» - Julio Cortes (Spanish)
37:54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54
Dirá: «¿Veis algo desde ahí arriba?» - Julio Cortes (Spanish)
37:55
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55
Mirará abajo y le verá en medio del fuego de la gehena. - Julio Cortes (Spanish)
37:56
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56
Y dirá: «¡Por Alá, que casi me pierdes! - Julio Cortes (Spanish)
37:57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57
Si no llega a ser por la gracia de mi Señor, habría figurado yo entre los réprobos. - Julio Cortes (Spanish)
37:58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58
Pues ¡que! ¿No hemos muerto - Julio Cortes (Spanish)
37:59
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59
sólo una vez primera sin haber sufrido castigo? - Julio Cortes (Spanish)
37:60
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60
¡Sí, éste es el éxito grandioso!» - Julio Cortes (Spanish)
37:61
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61
¡Vale la pena trabajar por conseguir algo semejante! - Julio Cortes (Spanish)
37:62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62
¿Es esto mejor como alojamiento o el árbol de Zaqqum? - Julio Cortes (Spanish)
37:63
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63
Hemos hecho de éste tentación para los impíos. - Julio Cortes (Spanish)
37:64
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64
Es un árbol que crece en el fondo del fuego de la gehena, - Julio Cortes (Spanish)
37:65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65
de frutos parecidos a cabezas de demonios. - Julio Cortes (Spanish)
37:66
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66
De él comerán y llenarán el vientre. - Julio Cortes (Spanish)
37:67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67
Luego, deberán, además, una mezcla de agua muy caliente - Julio Cortes (Spanish)
37:68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68
y volverán, luego, al fuego de la gehena. - Julio Cortes (Spanish)
37:69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69
Encontraron a sus padres extraviados - Julio Cortes (Spanish)
37:70
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70
y corrieron tras sus huellas. - Julio Cortes (Spanish)
37:71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71
Ya se extraviaron la mayoría de los antiguos, - Julio Cortes (Spanish)
37:72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72
aunque les habíamos enviado quienes advirtieran. - Julio Cortes (Spanish)
37:73
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73
¡Y mira cómo terminaron aquéllos que habían sido advertidos! - Julio Cortes (Spanish)
37:74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74
No, en cambio, los siervos escogidos de Alá. - Julio Cortes (Spanish)
37:75
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75
Noé Nos había invocado. ¡Qué buenos fuimos escuchándole! - Julio Cortes (Spanish)
37:76
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76
Les salvamos, a él y a su familia, del grave apuro. - Julio Cortes (Spanish)
37:77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77
Hicimos que sus descendientes sobrevivieran - Julio Cortes (Spanish)
37:78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78
y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. - Julio Cortes (Spanish)
37:79
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79
¡Paz sobre Noé, entre todas las criaturas! - Julio Cortes (Spanish)
37:80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80
Así retribuimos a quienes hacen el bien. - Julio Cortes (Spanish)
37:81
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81
Es uno de Nuestros siervos creyentes. - Julio Cortes (Spanish)
37:82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82
Luego, anegamos a los otros. - Julio Cortes (Spanish)
37:83
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83
Abraham era, sí, de los suyos. - Julio Cortes (Spanish)
37:84
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84
Cuando vino a su Señor con corazón sano. - Julio Cortes (Spanish)
37:85
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85
Cuando dijo a su padre y a su pueblo: «¿Qué servís? - Julio Cortes (Spanish)
37:86
أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86
¿Queréis, mentirosamente, dioses en lugar de a Alá? - Julio Cortes (Spanish)
37:87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87
¿Qué opináis, pues, del Señor del universo?» - Julio Cortes (Spanish)
37:88
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88
Dirigió una mirada a los astros - Julio Cortes (Spanish)
37:89
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89
y dijo: «Voy a encontrarme indispuesto». - Julio Cortes (Spanish)
37:90
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90
y dieron media vuelta, apartándose de él. - Julio Cortes (Spanish)
37:91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91
Entonces, se volvió hacia sus dioses y dijo: «¿No coméis? - Julio Cortes (Spanish)
37:92
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92
¿Por qué no habláis?» - Julio Cortes (Spanish)
37:93
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93
Y se precipitó contra ellos golpeándolos con la diestra. - Julio Cortes (Spanish)
37:94
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94
Corrieron hacia él. - Julio Cortes (Spanish)
37:95
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95
Dijo: «¿Servís lo que vosotros mismos habéis esculpido, - Julio Cortes (Spanish)
37:96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96
mientras que Alá os ha creado, a vosotros y lo que hacéis?» - Julio Cortes (Spanish)
37:97
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97
Dijeron: «¡Hacedle un horno y arrojadle al fuego llameante!» - Julio Cortes (Spanish)
37:98
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98
Quisieron emplear mañas contra él, pero hicimos que fueran ellos los humillados. - Julio Cortes (Spanish)
37:99
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99
Dijo: «¡Voy a mi Señor! ¡Él me dirigirá! - Julio Cortes (Spanish)
37:100
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100
¡Señor! ¡Regálame un hijo justo!» - Julio Cortes (Spanish)
37:101
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101
Entonces, le dimos la buena nueva de un muchacho benigno. - Julio Cortes (Spanish)
37:102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102
Y, cuando tuvo bastante edad como para ir con su padre, dijo: «¡Hijito! He soñado que te inmolaba. ¡Mira, pues, qué te parece!» Dijo: «¡Padre! ¡Haz lo que se te ordena! Encontrarás, si Alá quiere, que soy de los pacientes». - Julio Cortes (Spanish)
37:103
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103
Cuando ya se habían sometido los dos y le había puesto contra el suelo... - Julio Cortes (Spanish)
37:104
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104
Y le llamamos: «¡Abraham! - Julio Cortes (Spanish)
37:105
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105
Has realizado el sueño. Así retribuimos a quienes hacen el bien». - Julio Cortes (Spanish)
37:106
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106
Si, ésta era la prueba manifiesta. - Julio Cortes (Spanish)
37:107
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107
Le rescatamos mediante un espléndido sacrificio - Julio Cortes (Spanish)
37:108
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108
y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. - Julio Cortes (Spanish)
37:109
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109
¡Paz sobre Abraham! - Julio Cortes (Spanish)
37:110
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110
Así retribuimos a quienes hacen el bien. - Julio Cortes (Spanish)
37:111
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111
Es uno de Nuestros siervos creyentes. - Julio Cortes (Spanish)
37:112
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112
Y le anunciamos el nacimiento de Isaac, profeta, de los justos. - Julio Cortes (Spanish)
37:113
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113
Les bendijimos, a él y a Isaac. Y entre sus descendientes unos hicieron el bien, pero otros fueron claramente injustos consigo mismos. - Julio Cortes (Spanish)
37:114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114
Ya agraciamos a Moisés y a Aarón. - Julio Cortes (Spanish)
37:115
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115
Les salvamos, a ellos y a su pueblo, de un grave apuro. - Julio Cortes (Spanish)
37:116
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116
Les auxiliamos y fueron ellos los que ganaron. - Julio Cortes (Spanish)
37:117
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117
Les dimos la Escritura clara. - Julio Cortes (Spanish)
37:118
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118
Les dirigimos por la vía recta - Julio Cortes (Spanish)
37:119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119
y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. - Julio Cortes (Spanish)
37:120
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120
¡Paz sobre Moisés y Aarón! - Julio Cortes (Spanish)
37:121
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121
Así retribuimos a quienes hacen el bien. - Julio Cortes (Spanish)
37:122
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122
Fueron dos de Nuestros siervos creyentes. - Julio Cortes (Spanish)
37:123
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123
Elías fue, ciertamente, uno de los enviados. - Julio Cortes (Spanish)
37:124
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124
Cuando dijo a su pueblo: «¿Es que no vais a temer a Alá? - Julio Cortes (Spanish)
37:125
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125
¿Vais a invocar a Baal, dejando al Mejor de los creadores: - Julio Cortes (Spanish)
37:126
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126
a Alá, Señor vuestro y Señor de vuestros antepasados?» - Julio Cortes (Spanish)
37:127
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127
Le desmintieron y se les hará, ciertamente, comparecer; - Julio Cortes (Spanish)
37:128
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128
no, en cambio, a los siervos escogidos de Alá. - Julio Cortes (Spanish)
37:129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129
Y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. - Julio Cortes (Spanish)
37:130
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130
¡Paz sobre Elías! - Julio Cortes (Spanish)
37:131
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131
Así retribuimos a quienes hacen el bien. - Julio Cortes (Spanish)
37:132
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132
Fue uno de Nuestros siervos creyentes. - Julio Cortes (Spanish)
37:133
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133
Lot fue, ciertamente, uno de los enviados. - Julio Cortes (Spanish)
37:134
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134
Cuando les salvamos, a él y a su familia, a todos, - Julio Cortes (Spanish)
37:135
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135
salvo a una vieja entre los que se rezagaron. - Julio Cortes (Spanish)
37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136
Luego, aniquilamos a los demás. - Julio Cortes (Spanish)
37:137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137
Pasáis, sí, sobre ellos, mañana - Julio Cortes (Spanish)
37:138
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138
y tarde. ¿Es que no comprendéis? - Julio Cortes (Spanish)
37:139
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139
Jonás fue, ciertamente, uno de los enviados. - Julio Cortes (Spanish)
37:140
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140
Cuando se escapó a la nave abarrotada. - Julio Cortes (Spanish)
37:141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141
Echó suertes y perdió. - Julio Cortes (Spanish)
37:142
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142
El pez se lo tragó, había incurrido en censura. - Julio Cortes (Spanish)
37:143
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143
Si no hubiera sido de los que glorifican, - Julio Cortes (Spanish)
37:144
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144
habría permanecido en su vientre hasta el día de la Resurrección. - Julio Cortes (Spanish)
37:145
۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145
Le arrojamos, indispuesto, a una costa desnuda - Julio Cortes (Spanish)
37:146
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146
e hicimos crecer sobre él una calabacera. - Julio Cortes (Spanish)
37:147
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147
Y le enviamos a cien mil o más. - Julio Cortes (Spanish)
37:148
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148
Creyeron y les permitimos gozar por algún tiempo. - Julio Cortes (Spanish)
37:149
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149
¡Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos, - Julio Cortes (Spanish)
37:150
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150
si hemos creado a los ángeles de sexo femenino en su presencia! - Julio Cortes (Spanish)
37:151
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151
Mienten tanto que llegan a decir: - Julio Cortes (Spanish)
37:152
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152
«Alá ha engendrado». ¡Mienten, ciertamente! - Julio Cortes (Spanish)
37:153
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153
¿Iba Él a preferir tener hijas a tener hijos? - Julio Cortes (Spanish)
37:154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154
¿Qué os pasa? ¿Qué manera de juzgar es ésa? - Julio Cortes (Spanish)
37:155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155
¿Es que no os dejaréis amonestar? - Julio Cortes (Spanish)
37:156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156
O ¿es que tenéis una autoridad clara? - Julio Cortes (Spanish)
37:157
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157
¡Traed, pues, vuestra Escritura, si es verdad lo que decís! - Julio Cortes (Spanish)
37:158
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158
Han establecido un parentesco entre Él y los genios. Pero saben los genios que se les hará comparecer - Julio Cortes (Spanish)
37:159
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159
-¡gloria a Alá, que está por encima de lo que Le atribuyen!-; - Julio Cortes (Spanish)
37:160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160
no, en cambio, a los siervos escogidos de Alá. - Julio Cortes (Spanish)
37:161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161
Vosotros y lo que servís, - Julio Cortes (Spanish)
37:162
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162
no podréis seducir contra Él - Julio Cortes (Spanish)
37:163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163
sino a quien vaya a arder en el fuego de la gehena. - Julio Cortes (Spanish)
37:164
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164
«No hay nadie entre nosotros que no tenga un lugar señalado. - Julio Cortes (Spanish)
37:165
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165
Sí, somos nosotros los que están formados. - Julio Cortes (Spanish)
37:166
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166
Sí, somos nosotros los que glorifican». - Julio Cortes (Spanish)
37:167
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167
Sí, solían decir: - Julio Cortes (Spanish)
37:168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168
«Si tuviéramos una amonestación que viniera de los antiguos, - Julio Cortes (Spanish)
37:169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169
seríamos siervos escogidos de Alá». - Julio Cortes (Spanish)
37:170
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170
Pero no creen en ella. ¡Van a ver...! - Julio Cortes (Spanish)
37:171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171
Ha precedido ya Nuestra palabra a Nuestros siervos, los enviados: - Julio Cortes (Spanish)
37:172
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172
son ellos los que serán, ciertamente, auxiliados, - Julio Cortes (Spanish)
37:173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173
y es Nuestro ejército el que, ciertamente, vencerá. - Julio Cortes (Spanish)
37:174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174
¡Apártate, pues, de ellos, por algún tiempo, - Julio Cortes (Spanish)
37:175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175
y obsérvales! ¡Van a ver...! - Julio Cortes (Spanish)
37:176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176
¿Quieren, entonces, adelantar Nuestro castigo? - Julio Cortes (Spanish)
37:177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177
Cuando descargue sobre ellos, mal despertar tendrán los que ya habían sido advertidos. - Julio Cortes (Spanish)
37:178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178
¡Apártate, pues, de ellos, por algún tiempo, - Julio Cortes (Spanish)
37:179
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179
y observa! ¡Van a ver...! - Julio Cortes (Spanish)
37:180
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180
¡Gloria a tu Señor, Señor del Poder, que está por encima de lo que Le atribuyen! - Julio Cortes (Spanish)
37:181
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181
Y ¡paz sobre los enviados! - Julio Cortes (Spanish)
37:182
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182
Y ¡alabado sea Alá, Señor del universo! - Julio Cortes (Spanish)