Selected

Original Text
Julio Cortes

Available Translations

37 Aş-Şāffāt ٱلصَّافَّات

< Previous   182 Āyah   Those who set the Ranks      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

37:1 وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا
37:1 ¡Por los puestos en fila. - Julio Cortes (Spanish)

37:2 فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا
37:2 que ahuyentan violentamente - Julio Cortes (Spanish)

37:3 فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
37:3 y recitan una amonestación! - Julio Cortes (Spanish)

37:4 إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ
37:4 En verdad, vuestro Dios es Uno: - Julio Cortes (Spanish)

37:5 رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
37:5 Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, Señor de los Orientes. - Julio Cortes (Spanish)

37:6 إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
37:6 Hemos engalanado el cielo más bajo con estrellas, - Julio Cortes (Spanish)

37:7 وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ
37:7 como protección contra todo demonio rebelde. - Julio Cortes (Spanish)

37:8 لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
37:8 Así, los demonios no pueden oír al Consejo Supremo, porque por todas partes se ven hostigados, - Julio Cortes (Spanish)

37:9 دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:9 repelidos. Tendrán un castigo perpetuo. - Julio Cortes (Spanish)

37:10 إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:10 A menos que alguno se entere de algo por casualidad: a ese tal le perseguirá una llama de penetrante luz. - Julio Cortes (Spanish)

37:11 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ
37:11 Pregúntales si crearlos a ellos ha resultado más difícil para Nosotros que crear a los otros. Los hemos creado de arcilla pegajosa. - Julio Cortes (Spanish)

37:12 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:12 Pero ¡no! Te asombras y ellos se mofan. - Julio Cortes (Spanish)

37:13 وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
37:13 Si se les recuerda algo, no se acuerdan. - Julio Cortes (Spanish)

37:14 وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:14 Y, si ven un signo, lo ponen en ridículo, - Julio Cortes (Spanish)

37:15 وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
37:15 y dicen: «¡Esto no es sino manifiesta magia! - Julio Cortes (Spanish)

37:16 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:16 Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos resucitará acaso? - Julio Cortes (Spanish)

37:17 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
37:17 ¿Y también a nuestros antepasados?» - Julio Cortes (Spanish)

37:18 قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
37:18 Di: «¡Sí, y vosotros os humillaréis!» - Julio Cortes (Spanish)

37:19 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:19 Un solo Grito, nada más, y verán... - Julio Cortes (Spanish)

37:20 وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
37:20 Dirán: «¡Ay de nosotros! ¡Este es el día del Juicio!» - Julio Cortes (Spanish)

37:21 هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21 «Este es el día del Fallo, que vosotros desmentíais». - Julio Cortes (Spanish)

37:22 ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
37:22 «¡Congregad a los impíos, a sus consocios y lo que ellos servían, - Julio Cortes (Spanish)

37:23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
37:23 en lugar de servir a Alá, y conducidles a la vía del fuego de la gehena! - Julio Cortes (Spanish)

37:24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
37:24 ¡Detenedles, que se les va a pedir cuentas!» - Julio Cortes (Spanish)

37:25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
37:25 «¿Por qué no os auxiliáis ahora mutuamente?» - Julio Cortes (Spanish)

37:26 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
37:26 Pero ¡no! Ese día querrán hacer acto de sumisión. - Julio Cortes (Spanish)

37:27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:27 Y se volverán unos a otros para preguntarse. - Julio Cortes (Spanish)

37:28 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
37:28 Dirán: «Venías a nosotros por la derecha». - Julio Cortes (Spanish)

37:29 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
37:29 Dirán: «¡No, no erais creyentes! - Julio Cortes (Spanish)

37:30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
37:30 Y no teníamos ningún poder sobre vosotros. ¡No! Erais un pueblo rebelde. - Julio Cortes (Spanish)

37:31 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
37:31 La sentencia de nuestro Señor se ha cumplido contra nosotros. Vamos, sí, a gustar... - Julio Cortes (Spanish)

37:32 فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
37:32 Os descarriamos. ¡Nosotros mismos estábamos descarriados!» - Julio Cortes (Spanish)

37:33 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:33 Ese día compartirán el castigo. - Julio Cortes (Spanish)

37:34 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
37:34 Así haremos con los pecadores. - Julio Cortes (Spanish)

37:35 إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:35 Cuando se les decía: «¡No hay más dios que Alá!» se mostraban altivos, - Julio Cortes (Spanish)

37:36 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
37:36 y decían: «¿Vamos a dejar a nuestros dioses por un poeta poseso?» - Julio Cortes (Spanish)

37:37 بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:37 Pero ¡no! Él ha traído la Verdad y ha confirmado a los enviados. - Julio Cortes (Spanish)

37:38 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
37:38 ¡Vais, sí, a gustar el castigo doloroso! - Julio Cortes (Spanish)

37:39 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:39 No se os retribuirá, empero, sino por las obras que hicisteis. - Julio Cortes (Spanish)

37:40 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:40 En cambio, los siervos escogidos de Alá - Julio Cortes (Spanish)

37:41 أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
37:41 tendrán un sustento conocido: - Julio Cortes (Spanish)

37:42 فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
37:42 fruta. Y serán honrados - Julio Cortes (Spanish)

37:43 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
37:43 en los Jardines de la Delicia, - Julio Cortes (Spanish)

37:44 عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
37:44 en lechos, unos enfrente de otros, - Julio Cortes (Spanish)

37:45 يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ
37:45 haciéndose circular entre ellos una copa de agua viva, - Julio Cortes (Spanish)

37:46 بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ
37:46 clara, delicia de los bebedores, - Julio Cortes (Spanish)

37:47 لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:47 que no aturdirá ni se agotará. - Julio Cortes (Spanish)

37:48 وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
37:48 Tendrán a las de recatado mirar, de grandes ojos, - Julio Cortes (Spanish)

37:49 كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
37:49 como huevos bien guardados. - Julio Cortes (Spanish)

37:50 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
37:50 Y se volverán unos a otros para preguntarse. - Julio Cortes (Spanish)

37:51 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
37:51 Uno de ellos dirá: «Yo tenía un compañero - Julio Cortes (Spanish)

37:52 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
37:52 que decía: '¿Acaso eres de los que confirman? - Julio Cortes (Spanish)

37:53 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
37:53 Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos juzgará acaso?'» - Julio Cortes (Spanish)

37:54 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54 Dirá: «¿Veis algo desde ahí arriba?» - Julio Cortes (Spanish)

37:55 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
37:55 Mirará abajo y le verá en medio del fuego de la gehena. - Julio Cortes (Spanish)

37:56 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
37:56 Y dirá: «¡Por Alá, que casi me pierdes! - Julio Cortes (Spanish)

37:57 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
37:57 Si no llega a ser por la gracia de mi Señor, habría figurado yo entre los réprobos. - Julio Cortes (Spanish)

37:58 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:58 Pues ¡que! ¿No hemos muerto - Julio Cortes (Spanish)

37:59 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
37:59 sólo una vez primera sin haber sufrido castigo? - Julio Cortes (Spanish)

37:60 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
37:60 ¡Sí, éste es el éxito grandioso!» - Julio Cortes (Spanish)

37:61 لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
37:61 ¡Vale la pena trabajar por conseguir algo semejante! - Julio Cortes (Spanish)

37:62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
37:62 ¿Es esto mejor como alojamiento o el árbol de Zaqqum? - Julio Cortes (Spanish)

37:63 إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ
37:63 Hemos hecho de éste tentación para los impíos. - Julio Cortes (Spanish)

37:64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
37:64 Es un árbol que crece en el fondo del fuego de la gehena, - Julio Cortes (Spanish)

37:65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
37:65 de frutos parecidos a cabezas de demonios. - Julio Cortes (Spanish)

37:66 فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
37:66 De él comerán y llenarán el vientre. - Julio Cortes (Spanish)

37:67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
37:67 Luego, deberán, además, una mezcla de agua muy caliente - Julio Cortes (Spanish)

37:68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
37:68 y volverán, luego, al fuego de la gehena. - Julio Cortes (Spanish)

37:69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
37:69 Encontraron a sus padres extraviados - Julio Cortes (Spanish)

37:70 فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:70 y corrieron tras sus huellas. - Julio Cortes (Spanish)

37:71 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:71 Ya se extraviaron la mayoría de los antiguos, - Julio Cortes (Spanish)

37:72 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
37:72 aunque les habíamos enviado quienes advirtieran. - Julio Cortes (Spanish)

37:73 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:73 ¡Y mira cómo terminaron aquéllos que habían sido advertidos! - Julio Cortes (Spanish)

37:74 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:74 No, en cambio, los siervos escogidos de Alá. - Julio Cortes (Spanish)

37:75 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
37:75 Noé Nos había invocado. ¡Qué buenos fuimos escuchándole! - Julio Cortes (Spanish)

37:76 وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:76 Les salvamos, a él y a su familia, del grave apuro. - Julio Cortes (Spanish)

37:77 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
37:77 Hicimos que sus descendientes sobrevivieran - Julio Cortes (Spanish)

37:78 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:78 y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. - Julio Cortes (Spanish)

37:79 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:79 ¡Paz sobre Noé, entre todas las criaturas! - Julio Cortes (Spanish)

37:80 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:80 Así retribuimos a quienes hacen el bien. - Julio Cortes (Spanish)

37:81 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:81 Es uno de Nuestros siervos creyentes. - Julio Cortes (Spanish)

37:82 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:82 Luego, anegamos a los otros. - Julio Cortes (Spanish)

37:83 ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
37:83 Abraham era, sí, de los suyos. - Julio Cortes (Spanish)

37:84 إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:84 Cuando vino a su Señor con corazón sano. - Julio Cortes (Spanish)

37:85 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:85 Cuando dijo a su padre y a su pueblo: «¿Qué servís? - Julio Cortes (Spanish)

37:86 أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
37:86 ¿Queréis, mentirosamente, dioses en lugar de a Alá? - Julio Cortes (Spanish)

37:87 فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:87 ¿Qué opináis, pues, del Señor del universo?» - Julio Cortes (Spanish)

37:88 فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ
37:88 Dirigió una mirada a los astros - Julio Cortes (Spanish)

37:89 فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ
37:89 y dijo: «Voy a encontrarme indispuesto». - Julio Cortes (Spanish)

37:90 فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:90 y dieron media vuelta, apartándose de él. - Julio Cortes (Spanish)

37:91 فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:91 Entonces, se volvió hacia sus dioses y dijo: «¿No coméis? - Julio Cortes (Spanish)

37:92 مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:92 ¿Por qué no habláis?» - Julio Cortes (Spanish)

37:93 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
37:93 Y se precipitó contra ellos golpeándolos con la diestra. - Julio Cortes (Spanish)

37:94 فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:94 Corrieron hacia él. - Julio Cortes (Spanish)

37:95 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:95 Dijo: «¿Servís lo que vosotros mismos habéis esculpido, - Julio Cortes (Spanish)

37:96 وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:96 mientras que Alá os ha creado, a vosotros y lo que hacéis?» - Julio Cortes (Spanish)

37:97 قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
37:97 Dijeron: «¡Hacedle un horno y arrojadle al fuego llameante!» - Julio Cortes (Spanish)

37:98 فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
37:98 Quisieron emplear mañas contra él, pero hicimos que fueran ellos los humillados. - Julio Cortes (Spanish)

37:99 وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
37:99 Dijo: «¡Voy a mi Señor! ¡Él me dirigirá! - Julio Cortes (Spanish)

37:100 رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:100 ¡Señor! ¡Regálame un hijo justo!» - Julio Cortes (Spanish)

37:101 فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ
37:101 Entonces, le dimos la buena nueva de un muchacho benigno. - Julio Cortes (Spanish)

37:102 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
37:102 Y, cuando tuvo bastante edad como para ir con su padre, dijo: «¡Hijito! He soñado que te inmolaba. ¡Mira, pues, qué te parece!» Dijo: «¡Padre! ¡Haz lo que se te ordena! Encontrarás, si Alá quiere, que soy de los pacientes». - Julio Cortes (Spanish)

37:103 فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
37:103 Cuando ya se habían sometido los dos y le había puesto contra el suelo... - Julio Cortes (Spanish)

37:104 وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
37:104 Y le llamamos: «¡Abraham! - Julio Cortes (Spanish)

37:105 قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:105 Has realizado el sueño. Así retribuimos a quienes hacen el bien». - Julio Cortes (Spanish)

37:106 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
37:106 Si, ésta era la prueba manifiesta. - Julio Cortes (Spanish)

37:107 وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:107 Le rescatamos mediante un espléndido sacrificio - Julio Cortes (Spanish)

37:108 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:108 y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. - Julio Cortes (Spanish)

37:109 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
37:109 ¡Paz sobre Abraham! - Julio Cortes (Spanish)

37:110 كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:110 Así retribuimos a quienes hacen el bien. - Julio Cortes (Spanish)

37:111 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:111 Es uno de Nuestros siervos creyentes. - Julio Cortes (Spanish)

37:112 وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
37:112 Y le anunciamos el nacimiento de Isaac, profeta, de los justos. - Julio Cortes (Spanish)

37:113 وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ
37:113 Les bendijimos, a él y a Isaac. Y entre sus descendientes unos hicieron el bien, pero otros fueron claramente injustos consigo mismos. - Julio Cortes (Spanish)

37:114 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:114 Ya agraciamos a Moisés y a Aarón. - Julio Cortes (Spanish)

37:115 وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
37:115 Les salvamos, a ellos y a su pueblo, de un grave apuro. - Julio Cortes (Spanish)

37:116 وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
37:116 Les auxiliamos y fueron ellos los que ganaron. - Julio Cortes (Spanish)

37:117 وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
37:117 Les dimos la Escritura clara. - Julio Cortes (Spanish)

37:118 وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
37:118 Les dirigimos por la vía recta - Julio Cortes (Spanish)

37:119 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:119 y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. - Julio Cortes (Spanish)

37:120 سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
37:120 ¡Paz sobre Moisés y Aarón! - Julio Cortes (Spanish)

37:121 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:121 Así retribuimos a quienes hacen el bien. - Julio Cortes (Spanish)

37:122 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:122 Fueron dos de Nuestros siervos creyentes. - Julio Cortes (Spanish)

37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:123 Elías fue, ciertamente, uno de los enviados. - Julio Cortes (Spanish)

37:124 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
37:124 Cuando dijo a su pueblo: «¿Es que no vais a temer a Alá? - Julio Cortes (Spanish)

37:125 أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
37:125 ¿Vais a invocar a Baal, dejando al Mejor de los creadores: - Julio Cortes (Spanish)

37:126 ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
37:126 a Alá, Señor vuestro y Señor de vuestros antepasados?» - Julio Cortes (Spanish)

37:127 فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:127 Le desmintieron y se les hará, ciertamente, comparecer; - Julio Cortes (Spanish)

37:128 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:128 no, en cambio, a los siervos escogidos de Alá. - Julio Cortes (Spanish)

37:129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
37:129 Y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. - Julio Cortes (Spanish)

37:130 سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
37:130 ¡Paz sobre Elías! - Julio Cortes (Spanish)

37:131 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
37:131 Así retribuimos a quienes hacen el bien. - Julio Cortes (Spanish)

37:132 إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
37:132 Fue uno de Nuestros siervos creyentes. - Julio Cortes (Spanish)

37:133 وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:133 Lot fue, ciertamente, uno de los enviados. - Julio Cortes (Spanish)

37:134 إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
37:134 Cuando les salvamos, a él y a su familia, a todos, - Julio Cortes (Spanish)

37:135 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
37:135 salvo a una vieja entre los que se rezagaron. - Julio Cortes (Spanish)

37:136 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
37:136 Luego, aniquilamos a los demás. - Julio Cortes (Spanish)

37:137 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
37:137 Pasáis, sí, sobre ellos, mañana - Julio Cortes (Spanish)

37:138 وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
37:138 y tarde. ¿Es que no comprendéis? - Julio Cortes (Spanish)

37:139 وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37:139 Jonás fue, ciertamente, uno de los enviados. - Julio Cortes (Spanish)

37:140 إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37:140 Cuando se escapó a la nave abarrotada. - Julio Cortes (Spanish)

37:141 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37:141 Echó suertes y perdió. - Julio Cortes (Spanish)

37:142 فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:142 El pez se lo tragó, había incurrido en censura. - Julio Cortes (Spanish)

37:143 فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37:143 Si no hubiera sido de los que glorifican, - Julio Cortes (Spanish)

37:144 لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:144 habría permanecido en su vientre hasta el día de la Resurrección. - Julio Cortes (Spanish)

37:145 ۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:145 Le arrojamos, indispuesto, a una costa desnuda - Julio Cortes (Spanish)

37:146 وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
37:146 e hicimos crecer sobre él una calabacera. - Julio Cortes (Spanish)

37:147 وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:147 Y le enviamos a cien mil o más. - Julio Cortes (Spanish)

37:148 فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
37:148 Creyeron y les permitimos gozar por algún tiempo. - Julio Cortes (Spanish)

37:149 فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
37:149 ¡Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos, - Julio Cortes (Spanish)

37:150 أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
37:150 si hemos creado a los ángeles de sexo femenino en su presencia! - Julio Cortes (Spanish)

37:151 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:151 Mienten tanto que llegan a decir: - Julio Cortes (Spanish)

37:152 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
37:152 «Alá ha engendrado». ¡Mienten, ciertamente! - Julio Cortes (Spanish)

37:153 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
37:153 ¿Iba Él a preferir tener hijas a tener hijos? - Julio Cortes (Spanish)

37:154 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
37:154 ¿Qué os pasa? ¿Qué manera de juzgar es ésa? - Julio Cortes (Spanish)

37:155 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:155 ¿Es que no os dejaréis amonestar? - Julio Cortes (Spanish)

37:156 أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ
37:156 O ¿es que tenéis una autoridad clara? - Julio Cortes (Spanish)

37:157 فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
37:157 ¡Traed, pues, vuestra Escritura, si es verdad lo que decís! - Julio Cortes (Spanish)

37:158 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:158 Han establecido un parentesco entre Él y los genios. Pero saben los genios que se les hará comparecer - Julio Cortes (Spanish)

37:159 سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:159 -¡gloria a Alá, que está por encima de lo que Le atribuyen!-; - Julio Cortes (Spanish)

37:160 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:160 no, en cambio, a los siervos escogidos de Alá. - Julio Cortes (Spanish)

37:161 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:161 Vosotros y lo que servís, - Julio Cortes (Spanish)

37:162 مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
37:162 no podréis seducir contra Él - Julio Cortes (Spanish)

37:163 إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
37:163 sino a quien vaya a arder en el fuego de la gehena. - Julio Cortes (Spanish)

37:164 وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
37:164 «No hay nadie entre nosotros que no tenga un lugar señalado. - Julio Cortes (Spanish)

37:165 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
37:165 Sí, somos nosotros los que están formados. - Julio Cortes (Spanish)

37:166 وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
37:166 Sí, somos nosotros los que glorifican». - Julio Cortes (Spanish)

37:167 وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
37:167 Sí, solían decir: - Julio Cortes (Spanish)

37:168 لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
37:168 «Si tuviéramos una amonestación que viniera de los antiguos, - Julio Cortes (Spanish)

37:169 لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
37:169 seríamos siervos escogidos de Alá». - Julio Cortes (Spanish)

37:170 فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
37:170 Pero no creen en ella. ¡Van a ver...! - Julio Cortes (Spanish)

37:171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
37:171 Ha precedido ya Nuestra palabra a Nuestros siervos, los enviados: - Julio Cortes (Spanish)

37:172 إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
37:172 son ellos los que serán, ciertamente, auxiliados, - Julio Cortes (Spanish)

37:173 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
37:173 y es Nuestro ejército el que, ciertamente, vencerá. - Julio Cortes (Spanish)

37:174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:174 ¡Apártate, pues, de ellos, por algún tiempo, - Julio Cortes (Spanish)

37:175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:175 y obsérvales! ¡Van a ver...! - Julio Cortes (Spanish)

37:176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:176 ¿Quieren, entonces, adelantar Nuestro castigo? - Julio Cortes (Spanish)

37:177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
37:177 Cuando descargue sobre ellos, mal despertar tendrán los que ya habían sido advertidos. - Julio Cortes (Spanish)

37:178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
37:178 ¡Apártate, pues, de ellos, por algún tiempo, - Julio Cortes (Spanish)

37:179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:179 y observa! ¡Van a ver...! - Julio Cortes (Spanish)

37:180 سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:180 ¡Gloria a tu Señor, Señor del Poder, que está por encima de lo que Le atribuyen! - Julio Cortes (Spanish)

37:181 وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
37:181 Y ¡paz sobre los enviados! - Julio Cortes (Spanish)

37:182 وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
37:182 Y ¡alabado sea Alá, Señor del universo! - Julio Cortes (Spanish)