Selected
Original Text
Ali Muhsin Al-Barwani
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
69:1
ٱلْحَآقَّةُ
69:1
Tukio la haki. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:2
مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2
Nini hilo Tukio la haki? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3
Na nini kitakujuulisha nini hilo Tukio la haki? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4
Thamudi na A'di waliukadhibisha Msiba unao situsha. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5
Basi Thamudi waliangamizwa kwa balaa kubwa mno. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:6
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6
Na ama A'di waliangamizwa kwa upepo mkali usio zuilika. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7
Alio wapelekea masiku saba, na siku nane, mfululizo bila ya kusita. Utaona watu wamepinduka kama kwamba ni magongo ya mitende yalio wazi ndani. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:8
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8
Basi je! Unamwona mmoja wao aliye baki? - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:9
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9
Na Firauni na walio mtangulia, na miji iliyo pinduliwa chini juu, walileta khatia. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:10
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10
Wakamuasi Mtume wa Mola wao Mlezi, ndipo Yeye Mola akawakamata kwa mkamato ulio zidi nguvu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11
Maji yalipo furika Sisi tulikupandisheni katika safina, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12
Ili tuyafanye hayo kuwa ni waadhi kwenu na kila sikio linalo sikia liyahifadhi. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:13
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13
Na litapo pulizwa barugumu mpulizo mmoja tu, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:14
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14
Na ardhi na milima ikaondolewa, na ikavunjwa kwa mvunjo mmoja, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:15
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15
Siku hiyo ndio Tukio litatukia. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16
Na mbingu zitapasuka, kwani siku hiyo zitakuwa dhaifu kabisa. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:17
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17
Na Malaika watakuwa pembezoni mwa mbingu; na wanane juu ya hawa watakuwa wamebeba Kiti cha Enzi cha Mola wako Mlezi. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:18
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18
Siku hiyo mtahudhurishwa - haitafichika siri yoyote yenu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:19
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19
Basi ama atakaye pewa kitabu chake kwa mkono wake wa kulia, atasema: Haya someni kitabu changu! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:20
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20
Hakika nalijua ya kuwa nitapokea hisabu yangu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:21
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21
Basi yeye atakuwa katika maisha ya kupendeza, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:22
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22
Katika Bustani ya juu, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23
Matunda yake yakaribu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:24
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24
Waambiwe: Kuleni na mnywe kwa furaha kwa sababu ya mlivyo tanguliza katika siku zilizo pita. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25
Na ama atakaye pewa kitabu chake katika mkono wake wa kushoto, basi yeye atasema: Laiti nisingeli pewa kitabu changu! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:26
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26
Wala nisingeli jua nini hisabu yangu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:27
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27
Laiti mauti ndiyo yangeli kuwa ya kunimaliza kabisa. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:28
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28
Mali yangu hayakunifaa kitu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:29
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29
Madaraka yangu yamenipotea. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30
(Pasemwe): Mshikeni! Mtieni pingu! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:31
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31
Kisha mtupeni Motoni! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:32
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32
Tena mtatizeni katika mnyororo wenye urefu wa dhiraa sabiini! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33
Kwani huyo hakika alikuwa hamuamini Mwenyezi Mungu Mtukufu, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34
Wala hahimizi kulisha masikini. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:35
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35
Basi leo hapa hana jamaa wa kumwonea uchungu, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36
Wala hana chakula ila usaha wa watu wa Motoni. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:37
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37
Chakula hicho hawakili ila wakosefu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:38
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38
Basi naapa kwa mnavyo viona, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39
Na msivyo viona, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:40
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40
Kwa hakika hii ni kauli iliyo letwa na Mjumbe mwenye hishima. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41
Wala si kauli ya mtunga mashairi. Ni machache sana mnayo yaamini. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42
Wala si kauli ya kuhani. Ni machache mnayo yakumbuka. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:43
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43
Ni uteremsho utokao kwa Mola Mlezi wa walimwengu wote. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44
Na lau kama angeli tuzulia baadhi ya maneno tu, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45
Bila ya shaka tungeli mshika kwa mkono wa kulia, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46
Kisha kwa hakika tungeli mkata mshipa mkubwa wa moyo! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:47
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47
Na hapana yeyote katika nyinyi ambaye angeli weza kutuzuia. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:48
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48
Kwa hakika hii ni mawaidha kwa wachamngu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49
Na hakika Sisi bila ya shaka tunajua kwamba miongoni mwenu wapo wanao kadhibisha. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:50
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50
Na hakika bila ya shaka itakuwa ni majuto kwa wanao kataa. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51
Na hakika hii bila ya shaka ni haki ya yakini. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
69:52
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52
Basi litakase jina la Mola wako Mlezi Mtukufu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)