Selected

Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov

Available Translations

69 Al-Ĥāqqah ٱلْحَاقَّة

< Previous   52 Āyah   The Reality      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

69:1 ٱلْحَآقَّةُ
69:1 Неминуемое - - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:2 مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2 Что это неминуемое? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:3 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3 О если бы кто вразумил тебя, что это неминуемое! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4 Фемудяне и Гадяне считали ложью, что готово было поразить их. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5 И Фемудяне уничтожены были громоносною молнией; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6 А Гадяне уничтожены были шумным, бурным ветром. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7 Семь ночей и восемь дней непрерывно Он заставлял его действовать на них, и, смотри, этот народ, пораженный им, лежит как стволы пальм, вырванных из корня. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:8 فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8 Из этого не видишь ли, что случится после с ними? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:9 وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9 Фараон, и те, которые были прежде его, и ниспроверженные города, делали грехи: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:10 فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10 Противились посланнику Господа их; и Он наказал их чрезвычайным наказанием. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:11 إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11 Когда разливалась вода потопа, тогда Мы носили вас в ковчеге - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12 Для того, что бы Нам сделать ее для вас напоминанием, и что бы ухо принимало это со вниманием. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:13 فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13 Когда дуновением в трубу прозвучится один звук: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:14 وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14 Тогда земля и горы поднимутся, и та и другие растолкутся однократным толкновением. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15 В этот день поразит поражающее: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:16 وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16 Небо в этот день расторгнется, и будет разрывающимся. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:17 وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17 Ангелы будут со сторон его. Над ними в тот день будут носить престол Господа твоего восьмеро. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18 В тот день вы будете выставлены наружу, и не утаится вами ничто тайное. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19 Тогда, кому подастся запись его в правую его руку, тот скажет: "Смотрите! О, читайте запись мою! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:20 إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20 Действительно, я думал, что должен буду дать отчет за себя". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:21 فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21 Для такого будет отрадная жизнь - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:22 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22 В высшем райском саде, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23 В котором плоды близки. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:24 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24 "Кушайте, пейте на здоровье, за то, что вы прежде сделали в минувшие дни!" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25 А кому подастся запись его в левую его руку, тот скажет: "О если бы никогда не подавалась мне запись моя! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26 О, я не знал, что такое будет отчет мой! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:27 يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27 О, если бы при этом была и смертная кончина! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:28 مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28 О, не помогло мне богатство мое! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:29 هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29 О, исчезло мое могущество!" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30 "Возьмите его, свяжите его! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:31 ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31 Жгите его адским пламенем; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:32 ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32 Наденьте на него цепь, которой мера семьдесят мерных локтей, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:33 إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33 За то, что он не веровал в Бога великого; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34 Не привечал к пище бедного". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:35 فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35 В этот день не будет у него усердствующего друга; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36 Пищей ему будут только помои; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:37 لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37 Едят их одни только грешники. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:38 فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38 Клянусь тем, что видите, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39 И тем, чего не видите: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:40 إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40 Он, действительно есть слово досточтимого посланника; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41 Он - не слово поэта (из вас мало верующих этому!) - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42 Не слово гадателя (из вас мало размышляющих об этом!): - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:43 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43 Он - откровение Господа миров. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44 Если бы он выдумал о Нас какие-либо выдумки: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45 То Мы схватили бы его за правую руку, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46 Пересекли бы жилы в нем, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47 И ни один бы из вас не заградил бы его. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:48 وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48 Он - увещание благочестивым. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49 И Мы действительно знаем, что некоторые из вас считают его лживым. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:50 وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50 И в самом деле, он - бедствен для неверных, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:51 وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51 Тогда как он есть верная истина. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

69:52 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52 Хвали имя великого Господа твоего! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)