Selected
Original Text
Abubakar Gumi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
69:1
ٱلْحَآقَّةُ
69:1
Kiran gaskiya! - Abubakar Gumi (Hausa)
69:2
مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2
Mẽne ne kiran gaskiya? - Abubakar Gumi (Hausa)
69:3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3
Kuma mẽ ya sanar da kai abin da ake cẽwa kiran gaskiya? - Abubakar Gumi (Hausa)
69:4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4
Samũdãwa da Ãdãwa sun ƙaryatar da kiran gaskiya mai dũkar zũciya! - Abubakar Gumi (Hausa)
69:5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5
To, amma Samũdãwa to, an halakãsu da tsãwa mai tsanani. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:6
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6
Kuma amma Ãdãwa to, an halaka su da wata iska mai tsananin sauti wadda ta ƙẽtare haddi. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7
(Allah) Ya hõre ta a kansu a cikin dare bakwai da yini takwas, biye da jũna, sabõda haka, kana ganin mutãne a cikinta kwance. Kamar sũ ƙirãruwan dabĩno ne, waɗanda suka fãɗi. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:8
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8
To, kõ kanã ganin abin da ya yi saurã daga cikinsu? - Abubakar Gumi (Hausa)
69:9
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9
Kuma Fir'auna yã zo da waɗanda ke gabãninsa, da waɗannan da aka kife ƙasarsu, sabõda laifi. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:10
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10
Dõmin sun sãɓã wa manzon Ubangijinsu, sabõda haka ya kãmã su da wani irin kãmu mai ƙãruwar (tsanani). - Abubakar Gumi (Hausa)
69:11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11
Lalle ne, Mũ, a lõkacin da ruwa ya ƙẽtare haddi, Munɗauke aaku a cikin jirgin ruwan nan. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12
Dõmin Mu sanya shi, gare ku abin tunãwa kuma wani kunne mai kiyayewa ya kiyaye (shi). - Abubakar Gumi (Hausa)
69:13
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13
To, idan an yi bũsa a cikin ƙaho, bũsa ɗaya. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:14
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14
Kuma aka ɗauki ƙasa da duwãtsu, kuma aka niƙa su niƙãwa ɗaya. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:15
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15
A ran nan, mai aukuwa zã ta auku. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16
Kuma sama zã ta tsãge, dõmin ita a ran nan, mai rauni ce. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:17
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17
Kuma malã'iku (su bayyana) a kan sãsanninta, kuma wasu (malã'iku) takwas na ɗauke da Al'arshin Ubangijinka, a sama da su, a wannan rãnar. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:18
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18
A rãnar nan zã a bijirã ku (dõmin hisãbi), bãbu wani rai, mai ɓoyewa, daga cikinku, wanda zai iya ɓõyẽwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:19
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19
To, amma wanda aka bai wa littãfinsa a dãmansa, sai ya ce wa (makusantansa), "Ku karɓa, ku karanta littafina." - Abubakar Gumi (Hausa)
69:20
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20
"Lalle ne ni, nã tabbata cewa ni mai haɗuwa da hisãbina ne." - Abubakar Gumi (Hausa)
69:21
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21
Sabõda haka, shi yana cikin wata rãyuwa yardadda. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:22
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22
A cikin Aljanna maɗaukakiya. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23
Nunannun 'yã'yan itãcenta makusantã ne (ga mai son ɗĩba), - Abubakar Gumi (Hausa)
69:24
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24
(Ana ce musu) "Ku ci, kuma ku sha a cikin ni'ima, sabõda abin da kuka gabãtar a cikin kwãnukan da suka shige." - Abubakar Gumi (Hausa)
69:25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25
Kuma wanda aka bai wa littãfinsa ga hagunsa, sai ya ce: "Kaitona, ba a kãwo mini littãfina ba!" - Abubakar Gumi (Hausa)
69:26
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26
"Kuma ban san abin da (ke sakamakon) hisãbina ba!" - Abubakar Gumi (Hausa)
69:27
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27
"In dã dai ita, tã kasance mai halakã ni gabã ɗaya ce! - Abubakar Gumi (Hausa)
69:28
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28
"Dukiyãta ba ta wadatar da ni ba!" - Abubakar Gumi (Hausa)
69:29
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29
"Ĩkona ya ɓace mini!" - Abubakar Gumi (Hausa)
69:30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30
(Sai a ce wa malã'iku) "Ku kãmã shi, sa'an nan ku sanyã shi a cikin ƙuƙumi." - Abubakar Gumi (Hausa)
69:31
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31
"Sa'an nan, a cikin Jahĩm, ku ƙõna shi." - Abubakar Gumi (Hausa)
69:32
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32
"Sa'an nan, acikin sarƙa, tsawonta zirã'i saba'in, sai ku sanya shi." - Abubakar Gumi (Hausa)
69:33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33
"Lalle ne, shi ya kasance ba ya yin ĩmãni da Allah, Mai girma!" - Abubakar Gumi (Hausa)
69:34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34
"Kuma ba ya kwaɗaitarwa ga (bãyar da) abincin matalauci!" - Abubakar Gumi (Hausa)
69:35
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35
"Sabõda haka, a yau, a nan, bã ya da masõyi." - Abubakar Gumi (Hausa)
69:36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36
"Kuma bãbu wani abinci, sai daga (itãcen) gislĩn." - Abubakar Gumi (Hausa)
69:37
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37
"Bãbu mai cin sa sai mãsu ganganci." - Abubakar Gumi (Hausa)
69:38
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38
To, ba sai Nã yi rantsuwa da abin da kuke iya gani ba, - Abubakar Gumi (Hausa)
69:39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39
Da abin da bã ku iya gani. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:40
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40
Lalle ne, shi (Alƙur'ani) tabbas maganar wani manzo (Jibirilu) mai daraja ne. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41
Kuma shi ba maganar wani mawãƙi ba ne. Kaɗan ƙwarai zã ku gaskata. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42
Kuma bã maganar bõka ba ne. Kaɗan ƙwarai zã ku iya tunãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:43
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43
Abin saukarwã ne daga Ubangijin halitta duka. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44
Kuma dã (Muhammadu) yã faɗi wata maganã, yã jingina ta garẽ Mu. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45
Dã Mun kãma shi da dãma. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46
sa'an nan, lalle ne, dã Mun kãtse masa lakã. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:47
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47
Kuma daga cikinku bãbu wasu mãsu iya kãre (azãbarMu) daga gare shi. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:48
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48
Kuma lalle ne shi (Alƙur'ãni) tanãtarwa ce ga mãsu taƙawa. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49
Kuma lalle, ne Mũ, wallahi Munã sane da cẽwa daga cikinku alwwai mãsu ƙaryatãwa. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:50
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50
Kuma lalle ne shi (Alƙarãni) wallahi baƙin ciki ne ga kãfirai. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51
Kuma lalle, ne shi gaskiya ce ta yaƙshẽni. - Abubakar Gumi (Hausa)
69:52
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52
Sabõda haka, ka tsarkake sũnan Ubangjinka, mai girma. - Abubakar Gumi (Hausa)